Разве я могу быть счастлив без тебя - читать онлайн книгу. Автор: Селена Касс cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разве я могу быть счастлив без тебя | Автор книги - Селена Касс

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Я ждала вас, мой господин, — чуть хрипловатым голосом проговорила Ингрид.

Подняв руку, она провела пальцем по щеке Одина покрытой отнюдь не однодневной щетиной. Еще никогда у нее не было столь сурового мужчины, лицо которого одновременно притягивало и отпугивало. Даже сейчас она не могла прочитать что значит этот блеск в его холодных льдисто-голубых глазах. Она не сомневалась, что заинтересовала его, ведь в постели и в искусстве соблазнения, ей не было равных. Еще ни один мужчина не покинул ее не удовлетворенным.

От мысли оказаться в кровати с таким мужчиной, по ее телу пробежала дрожь. Смотря на него, она никак не могла понять, что он нашел в такое невзрачной мышке, как дочь Гаррика.

Ну, ничего, после этой ночи, только она, Ингрид, займет хозяйскую спальню. Ведь что еще нужно такому мужественному и сильному воину, как Один, как хорошая разминка в кровати. И она может это устроить.

Она уже слишком долго наблюдала за ним, и сегодня улучшив момент, когда он был один, поняла, что должна действовать решительно. Но едва она поднялась по лестнице, как к нему на стене присоединился другой воин. Затаившись в тени, она подслушала их разговор, а потом незаметно, спустилась вниз, теперь уже поджидая Одина здесь. Теперь, ей никак нельзя упустить свой шанс.

Призывно улыбнувшись, она прильнула к нему еще ближе, теснее прижимаясь грудью к его мускулистой груди. Пальцами она продолжила исследовать жесткую кожу на лице Одина, уже представляя, как покрывает его поцелуями.

— Пошла прочь! Возвращайся в замок и больше никогда не попадайся мне на глаза, если не хочешь жестоко за это поплатиться. — прорычал Один, грубо отталкивая от ее себя.

Опешив от изумления, Ингрид отступила на пару шагов назад. Неужели он отвергает ее тогда, когда она уже было подумала, что неприступный господин попался в ее сети?

Не собираясь отказываться от своего плана, она призывно улыбнулась и провела ладонями по округлости груди, скрытым тонким платьем, надеясь вновь привлечь внимание господина.

Проследив за ее движением, Один скривился от отвращения.

— Я не пользуюсь подержанным товаром, — прорычал он.

Он конечно не понаслышке был знаком с похождениями Ингрид, и сейчас кривил душой, ведь дело было совсем не в этом. Его тело хотело совсем иного. Оно жаждало ощутить тепло той, что сейчас спала в его кровати.

— Пошла прочь. Больше повторять не буду, — Один смерил уничижительным взглядом все еще не пришедшую в себя, от такого грубого отказа, Ингрид.

Крепко стиснув зубы, она отступила назад, с трудом скрывая охвативший ее гнев. Да как он позволил себе отказаться от того, что она предлагала добровольно? Предшествующий господин не был таким избирательным, и с радостью принимал ее в свою кровать. А за это она пользовалась некоторыми благами, о которых другие могли только мечтать.

Теперь же, из-за того, что его посадили на цепь словно дикое животное, она осталась с носом. Уже не единожды ей приходилось отдавать себя любому мало-мальски симпатичному мужчине, готовому предложить за ее услуги хорошую плату. Но она не собиралась стесняться своего образа жизни. Скорее даже гордилась той предприимчивостью, что помогала ей добиваться своих целей.

— Простите меня господин, — прошептала она, потупив взгляд. Обхватив себя руками, чтобы казаться более хрупкой, она прошептала — Никто не сможет устоять перед таким великим воином как вы, особенно простая девушка, как я.

— Уходи, пока я окончательно не потерял терпение, — поморщился Один от столь очевидной и неуместной лести.

Ингрид одарила Одина еще одним призывным взглядом и томным голосом прошептала:

— Когда устанете от своей шлюхи, то знаете, где меня искать. Будьте уверены, в моих объятиях вы испытаете куда больше удовольствия, чем когда-либо прежде.

Одину даже не требовалось прилагать особых усилий, всего пара шагов, и он уже возвышался над Ингрид.

Понимая, что перешагнула черту и сейчас лучше не играть с судьбой, Ингрид упала на колени. Если это не поможет разжалобить Одина, то тогда ей лучше прощаться с жизнью.

— Я убивал и за меньшее неуважение. Так что мне сделать с тобой? — схватив ее за ворот платья Один поднял ее с колен.

Осознав, насколько шатко ее положение, Ингрид всхлипнула и обвисла в его руках.

— Прошу вас, простите мое неуважение. Только не убивайте меня!

— Убирайся отсюда. Завтра ты получишь свое наказание, — зарычав, Один отбросил ее от себя, понимая, что не сможет убить женщину. Но он сможет наказать ее так, что она пожалеет о своем высокомерии.

Быстро поднявшись, она окинула его взглядом, а потом опрометью сбежала вниз по ступенькам. Забежав за угол и удостоверившись, что он не следит за ней, она рассмеялась, понимая, что достигла того, чего хотела. Раз он не убил ее сегодня, значит пожалел и у нее есть надежда получить его в свои сети. Уж она то постарается.

Глубоко вздохнув и успокаивая бурлящую внутри радость, она оттолкнулась от стены и теперь уже спокойно направилась в замок, собираясь как можно удобнее устроиться на ночь.

Глава 29. Часть 2

​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​Лира уже собиралась лечь спать, когда дверь в комнату распахнулась, врезавшись в стену. Поморщившись от громкого звука, она посмотрела на вошедшего Джеймса, чувствуя странное напряжение, которое он принес вместе с собой. Внутреннее чутье сразу подсказало ей что произошло что-то совсем нехорошее.

Проследив за молчаливым мужчиной, она в удивлении приподняла брови. Погруженный в свои мысли, он, не глядя на нее, прошел вглубь комнаты, и остановился у небольшого окна, занавешенного плотной шкурой, которую совсем недавно принес с охоты. Сдвинув занавесь, Джеймс впустил в прогретое помещение ледяной поток ночного воздуха. Глубоко вдохнув, он выставил руки в глубокую оконную нишу, опираясь на каменный выступ.

— Что случилось? — едва слышно прошептала Лира, теперь уже точно удостоверившись в своих подозрениях, иначе она никак не могла объяснить подобное поведение Джеймса. Он всегда очень ревностно охранял тепло, не допуская подобных сквозняков. Теперь, когда ночи стали совсем холодными, неся в себе предчувствие скорой осени, ночной воздух был способен в одно мгновение выстудить небольшую комнату.

Джеймс все также молчал, и Лира в который раз подивилась его невыносимому упрямству. Ей было не по силам справиться с этим. Как бы она не старалась, ей никак не удавалась пробить стену отчуждения, которую он порой выстраивал между собой и остальным миром.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению