Схизматрица Плюс - читать онлайн книгу. Автор: Брюс Стерлинг cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Схизматрица Плюс | Автор книги - Брюс Стерлинг

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Прекрасно, – кивнул Линдсей. – Очень хорошо. Это произведет неизгладимое впечатление на наше правительство. Я лишь хотел бы взглянуть на это орудие.

– Вот оно, – отвечала Нора Мавридес. – Мы в его стволе.


Космический корабль «Красный Консенсус» 22.12.16

– Я прикинулся дураком, – рассказывал Линдсей. – Но не думаю, что они на это купились.

Он обращался к совместной сессии парламента и сената под председательством спикера парламента. Президент находился среди публики, а члены Верховного Суда, несшие вахту у орудия в рубке управления, следили за происходящим по интеркому.

– Она поверила, не сомневайся, – покачал головой президент. – Шейперы же всех считают придурками. Да какого хрена, рядом с ними мы и вправду придурки.

– Мы пришвартовались, – продолжал Линдсей, – рядом с выходом их пускового кольца. Длинный круговой туннель, кольцо с осевой точкой в центре тяжести этого булыжника, пролегающее под самой поверхностью. Оборудовано продольными магнитными ускорителями и, в некотором роде, магнитной пусковой бадьей.

– Я слышал о таких, – сказал по интеркому судья-три. Когда-то шахтер, на корабле он был штатным артиллеристом, и лет ему было уже под сотню. – Начинает на малом ускорении, подхватывает бадью, подмагничивает, гоняет по кругу на магнитной подушке, разгоняет до нужного, а затем тормозит перед жерлом. Бадья останавливается, а груз выстреливается со скоростью нескольких кликов в секунду.

– Кликов в секунду? – протянула спикер парламента. – Да они нас разнесут!

– Нет, – вмешался президент. – На запуск нужна уйма энергии. А мы близко, и сразу заметим магнитное поле.

– Внутрь нас не пустят, – сообщил Линдсей. – Семья их живет в чистоте. Микробов у них нет – или же только искусственно выведенные. А у нас в каждой поре зараза из Дзайбацу. Они собираются от нас откупиться и отправить восвояси.

– Но нас не для этого наняли, – напомнила спикер.

– И как узнать, сколько с них взять, не видя поселения? – поддержала ее деп-один.

Юная ренегатка-шейпер поправила лакированными ноготками волосы. Последнее время она очень заботилась о своем внешнем виде.

– Можно прокопаться внутрь экскаватором, – сказал президент. – У нас есть данные сонарной съемки. Мы хорошо представляем себе расположение ближайших к поверхности туннелей. За пять-десять минут, пока наш гос-сек ведет переговоры, успеем прокопаться. – Он сделал паузу. – Но за это они нас могут убить.

– Мы и так покойники, – с холодной уверенностью объявила спикер парламента, – если они нас не подпустят поближе. Пушка наша – для ближнего боя, а их кольцо расшибет нас и через несколько часов после отлета.

– Но пока что они этого не сделали, – заметила деп-один.

– Раньше они не знали, кто мы такие.

– Остается одно, – подвел итог президент. – Поставить вопрос на голосование.


ESAIRS XII 23.12.16

– Мы же, в конце концов, горняцкая демократия, – втолковывал Линдсей Hope Мавридес. – Согласно идеологии Фортуны, мы имеем неоспоримое право на разведочное бурение. Если бы вы предоставили нам карты ваших туннелей, ничего бы такого не было.

– Вы сильно рисковали, – заметила Нора Мавридес.

– Но вы должны признать, что здесь есть и положительные стороны, – продолжал Линдсей. – Теперь, когда ваша сеть туннелей уже, как вы выражаетесь, «подверглась заражению», мы можем хотя бы встретиться лицом к лицу, без скафандров.

– Это безумие, господин госсекретарь.

Линдсей поднял левую руку к груди:

– Но, доктор Мавридес, взгляните на ситуацию с нашей точки зрения! ГДФ не может бесконечно откладывать вступление в обладание своей законной собственностью! Я не усматриваю в наших действиях ничего нелогичного. Вы продолжаете придерживаться мнения, что мы должны улететь. Но мы не разбойники, а поселенцы. Нас не свернуть с пути туманными посулами и антимеханистской пропагандой. Мы – горняки.

– Вы – пираты. Механистские наемники.

Линдсей пожал плечами – точнее, плечом.

– У вас действительно травма руки? Или же вы притворяетесь, чтобы убедить меня в вашей безвредности?

Линдсей молчал.

– Понимаю вашу точку зрения, – сказала она. – Переговоры без доверия невозможны. И где-то обязательно есть почва для взаимопонимания. Так давайте поищем.

Линдсей выпрямил руку.

– Хорошо, Нора. Давайте – между нами двоими – оставим пока наши роли. Слушаю вас. Я согласен на любой уровень откровенности, какой вы предложите.

– Тогда скажите, как вас зовут.

– Мое имя вам ничего не скажет. – Последовала пауза. – Хорошо. Называйте меня Абеляром.

– Из какой генетической линии?

– Я не шейпер.

– Вы лжете, Абеляр. Вы движетесь как один из нас. Рука помогает это скрывать, но ваша неуклюжесть слишком уж хорошо разыграна. Сколько вам лет? Сто? Меньше? Давно вы в бродягах?

– Это так важно? – спросил Линдсей.

– Вы можете вернуться! Поверьте, положение изменилось! Совет нуждается в вас! Я вас поддержу. Присоединяйтесь к нам, Абеляр. Вы ведь – один из нас. Что общего у вас с этими грязными ренегатами?

Линдсей потянулся к ней. Нора резко отпрянула; длинные шнурки, стягивавшие ее рукава, взвились вверх. – Вот видите, – сказал Линдсей, – я такой же грязный, как и они.

Он взглянул ей в глаза.

Нора была прекрасна. Клан Мавридесов был генетической линией, прежде ему незнакомой. Большие светло-карие глаза, слегка монголоидные и скорее индейские, чем азиатские. Высокие скулы, прямой римский нос, густые черные брови и пышные, черные, глянцевито блестящие волосы, вьющиеся в невесомости и заправленные в изумрудно-зеленый пластиковый тюрбан, стянутый сзади красной ленточкой… Кожа ее отливала медью и была чистой и сверхъестественно гладкой.

Их было шестеро. Семейное сходство их было удивительным, однако они не являлись идентичными клонами. Шестерка их составляла ту ничтожную долю Мавридесов, которая прошла отбор: Клео, Паоло, Фазиль, Ион, Агнесса и Нора. Лидером была сорокалетняя Клео, Hope шел двадцать девятый год, остальным было по семнадцать.

Увидев их, Линдсей проникся к ним жалостью. Совет Колец не любил швыряться средствами направо и налево. Семнадцатилетние гении вполне подходили для подобных заданий и обходились дешево… Они разглядывали его, Линдсея, и карие их глаза полны были опасливой брезгливости – точно так обычные люди смотрят на вредных насекомых. Они убили бы его, не задумываясь, – мешало лишь отвращение.

Однако было поздно. Им бы убить его с самого начала, пока еще можно было сохранить свою стерильную чистоту… Теперь же он был слишком близко, и дыхание его, кожа, зубы и даже кровь – все источало заразу…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию