Лисы охотятся на зайцев.
Грибы растут в прелой листве.
Черепахи живут в прудах.
Мох разрастается на стволах деревьев.
Грифы питаются падалью.
Океанский прибой бьётся о берег.
Головастики превращаются в лягушек, а гусеницы — в бабочек.
Замаскированная Роз наблюдала за всем этим.
Глава 20. Язык животных
Всё началось с птиц. Раньше они пугались, увидев робота. Они замирали, таращили глаза, пронзительно щебетали и разлетались во все стороны. Но теперь замаскированная Роз могла наблюдать за их поведением в спокойной обстановке и хорошенько их рассмотреть.
Она подметила, что синицы всегда порхают вокруг одних и тех же цветов и по утрам поют одну и ту же песню. Она заметила жаворонка, который каждый вечер сидел на одном и том же камне и выводил одни и те же рулады. Она обнаружила, что две сороки каждый вечер перекликаются на одном и том же лугу. Понаблюдав за птицами несколько недель, Роз выяснила, как поёт каждая птица, когда она поёт и даже — почему поёт. Машина понемногу начинала понимать птиц.
А ещё она начала понимать дикобразов, ящериц и жуков. Роз обнаружила, что все живые существа говорят на общем языке, только немного по-разному. Можно сказать, что у каждого вида был свой особый акцент.
Когда Роз впервые услышала синиц, их песенка для неё звучала так: «Фью-фью, чирик-чирик!» Но теперь ей отчётливо слышалось: «Какой прекрасный день! Какой прекрасный день!»
Олени разговаривали всем телом. Простым поворотом головы мать-олениха могла сказать семейству: «Идёмте поищем клевер у ручья».
Змеи переговаривались шипением. Например, одна змея могла прошипеть себе под нос: «Я слыш-ш-шу, что где-то здес-с-сь притаилась вкус-с-сная мыш-ш-шка».
Пчёлы говорили мало. Их крылышки могли прожужжать простые слова — «нектар», «солнце», «улей».
Лягушки чаще всего искали друг друга. Одна из них квакала: «Где ты? Я тебя не вижу!» А другая отзывалась: «Я здесь! Иди на мой голос!»
Когда Роз очутилась на острове, голоса его обитателей — писк, чириканье, рычанье — казались ей бессмысленным шумом. Но теперь она слышала вовсе не пустой шум. Она различала звериные слова.
Глава 21. Знакомство
Ранним утром, на заре, наступал такой час, когда все звери и птицы на острове могли чувствовать себя в безопасности. Давным-давно они договорились не охотиться друг на друга в эту пору. Её называли Рассветным перемирием. Почти каждое утро обитатели острова собирались на Большом лугу и целый час болтали с друзьями. Конечно, на эти посиделки приходили не все. Например, медведи не явились ни разу. А хищные птицы лишь кружили высоко над лугом. Но в то особенное утро на лугу собралось очень много зверей и птиц. Они хотели обсудить важную новость.
— А ну-ка тихо! — проухал филин Хлоп с невысокой ветки сухого дерева. — Прошлой ночью я видел здесь, на Большом лугу, непонятного зверя. Зверь весь был покрыт травой, и я не смог его как следует разглядеть. Но мне показалось, что это страшное чудище.
Все на лугу с тревогой переглянулись.
— А что оно делало? — спросил хорёк Шнырок.
— Оно бормотало, — ответил Хлоп. — Оно бубнило себе под нос одни и те же слова, только всякий раз по-разному. Сначала по-сорочьи, потом по-бобриному, а потом по-совиному.
— И что оно говорило? — уточнил сурок Лаз.
— Может, я и ослышался, — сказал Хлоп, — но, по-моему, оно бормотало: «Здравствуйте, меня зовут Роз».
В толпе зашептались.
— А где оно сидело, это чудище? — спросил лис Рыжик.
Все повернулись туда, куда показал крылом филин: в сторону зелёного бугорка на лугу. По виду это был самый обыкновенный бугор — пока не начал двигаться.
Как ты, конечно, догадался, это был не бугор, а замаскированная Роз. Всё это время она простояла на лугу, наблюдая и прислушиваясь. Теперь, когда на неё устремились все взгляды, она решила представиться. Почтенное собрание с изумлением глядело, как бугор задрожал, раздался в стороны, осыпался — и из него вышел робот. Затем, используя голос и жесты, «чудище» заговорило с лесными жителями на их же собственном языке:
— Здравствуйте, меня зовут Роз.
Толпа дружно ахнула.
Хлоп взлетел с ветки и проухал:
— Караул, чудище!
— Я не чудище, — сказала Роз. — Я робот.
Стайка воробьёв внезапно сорвалась с места и улетела прочь.
— Оставь нас в покое! — проскулил Шнырок и съёжился в траве. — Убирайся, откуда пришла!
— Мой дом здесь, — сказала Роз. — Я всю жизнь живу тут, на острове.
— А почему тогда ты раньше с нами не говорила? — проскрипел филин, устроившись на ветке повыше.
— Я раньше не знала вашего языка, — объяснила Роз.
Олень Рогач решил, что услышал достаточно, и исчез в лесу вместе со своим семейством.
— Так чего тебе от нас надо? — пробурчал Рыжик.
— Я заметила, что разные животные по-разному защищаются от опасности, — сказала Роз. — Я бы хотела поучиться у всех вас.
— Я тебе помогать не буду, — заявил филин уже с самой верхушки дерева. — Ты какая-то… странная.
— Это чудище нас всех сожрёт! — пропищал сурок Лаз и юркнул в нору.
— Я никого не сожру, — пообещала Роз. — Мне не нужна пища.
— Тебе не нужна пища? — Рыжик немного успокоился. — А вот мне давно пора подкрепиться. И как следует. Хочешь сделать что-нибудь полезное? Принеси мне поесть.
— А чего тебе принести? — спросила Роз.
— Охотиться умеешь? — лис посмотрел на зайца на другом конце полянки и облизнулся. — Скоро завтрак.
— Я не умею охотиться. Но могу собрать ягод.
У лиса разочарованно вытянулась морда.
— Ягод? Я хочу мяса, а не ягод! Ну, бывай, Роз, удачи. Она тебе пригодится. — И лис, махнув хвостом, убежал.
Роз поглядела на дерево, но филин уже улетел. Повертев головой, она поняла, что все звери разошлись и луг опустел.
Глава 22. Новое слово
Жители острова подхватили новое словечко — Роз. Про неё говорили все и повсюду. И никто не хотел иметь с ней дела.
— Я спать не могу спокойно, пока эта Роз шастает вокруг!
— Хоть бы она замаскировалась под камень. Навсегда.