Разоблачение суккуба - читать онлайн книгу. Автор: Райчел Мид cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разоблачение суккуба | Автор книги - Райчел Мид

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Банкет устроили там же, немного в стороне от площадки, где проходила церемония бракосочетания. Здесь мы уделили больше внимания декору. Столы были накрыты белыми скатертями, на каждом стояли вазы с цветами и свечи, которые мерцали во тьме маленькими язычками пламени. А вдоль границ нашей территории были расставлены светильники, и ветер, поднимавшийся с берега, теребил их пламя. Рядом разместился джаз-банд, зазвучала музыка, фоном сопровождавшая застолье. Имелась и площадка для танцев, хотя я танцевала совсем мало. Никогда не думала, что на собственной свадьбе у меня не будет времени танцевать. Собралось так много людей, с которыми нужно было поговорить, поблагодарить за поддержку. Мы с Сетом, держась за руки, переходили от одной группы к другой и общались с теми, кто был нам дорог.

— Я говорил, что азиатские лилии будут смотреться прекрасно, — конфиденциальным тоном сообщил нам Питер, восхищаясь убранством одного из столов. — Восточные крупнее, но, по-моему, эти сочетаются с розами гораздо лучше.

— Ты известный цветочный сплетник, — сказал Хью, опрокидывая стаканчик. Он воздел вверх пустой бокал в шутливом тосте. — Честно сказать, лучше всего вы обустроили открытый бар.

— Потому что это не джаз-банд, — встрял в разговор Дог, подходя к тому месту, где собралась наша маленькая компания. — Ух ты, Кинкейд… — Он замолчал и исправился: — Что же вы, Мортенсены, меня не наняли? «Ночной прием» потряс бы это местечко.

Я улыбнулась, радуясь, что Дог пришел, а ведь мог и не прийти.

— Мы не хотели обременять твоих ребят исполнением музыки для всей семьи в течение трех часов.

— Вы очень деликатны, — сказал Дог, огляделся кругом и неохотно закивал. — Кроме того, что подружкам невесты нет восемнадцати, должен признать, в остальном вы постарались на славу.

— Спасибо, — сказали мы с Питером в один голос.

— Готов согласиться с Догом относительно ансамбля, — поддержал разговор Коди. — Я спросил, могут ли они сыграть «Танец утят», и они ответили: «Нет».

— Я бы мог сделать для праздника пластинку в суперобложке, — серьезно сказал Дог.

— Это не недостаток музыкантов, просто мы попросили их не играть «Утят», — сказал Сет.

— Печально, — сказал Дог и одной рукой обнял за плечи Коди. — А не пройтись ли нам с тобой до бара? — Коди кивнул, и Дог посмотрел на остальных: — Кому-нибудь обновить?

— Нет, спасибо, — ответила я.

Дог покачал головой.

— Замужем всего час, а уже перенимаешь от супруга хорошие привычки. — Они с Коди ушли. Судя по разыгравшейся пантомиме, между ними разгорелся нешуточный спор по поводу «Танца утят».

Я прислонилась к Сету, довольная всем и всеми на свете.

— Ты отлично поработал, Питер, — сказала я. — Серьезно. Все устроено прекрасно.

Питер обычно считал, что его недооценивают, и я полагала, от моей похвалы вампир расцветет, однако он проявил скромность:

— Ребята, вы — главное украшение вечера. Я только обеспечил…

Он замолчал, и они с Хью, как один, обратили взгляды в темноту, за границу освещенного участка.

— Что там? — спросила я.

Питер и Хью обменялись взглядами.

— Картер, — ответил Питер.

Я проследила за их взглядами, но ничего не смогла различить за пределами залитой светом площадки. Очень легко было снова стать смертной, но к некоторым вещам я не могла привыкнуть так быстро. Потеря способности к восприятию, которой обладают бессмертные, была одной из них. Я стояла рядом с Питером и Хью и не чувствовала их. Это было непривычно. Ночное зрение у них было не лучше моего, ну разве что у Питера, но на самом деле вовсе не глаза предупредили их о том, что Картер где-то рядом.

— Думаю, он хочет повидаться с тобой, — тихо сказал Хью.

Я уставилась в темноту, куда мне указывали друзья, и не могла ни на что решиться.

— Иди, — мягко сказал Сет, — ты должна с ним поговорить.

Я взглянула в его глаза, полные любви, и на мгновение забыла о Картере. В это невозможно поверить: Сет мой муж! Я быстро поцеловала его в губы и сказала:

— Сейчас вернусь.

Я пробралась сквозь толпу гостей; трудно было удержаться, чтобы не останавливаться без конца для выслушивания очередных добрых пожеланий. Когда я вышла из-под укрытия тентов, на меня накинулся ветер: взметнул волосы и фату, зашелестел юбками. Платье было с вырезом в форме сердца и многослойной юбкой до пола. Мне хотелось в день свадьбы побыть принцессой, так и случилось, хотя передвигаться в таком наряде довольно трудно. Вскоре я заметила Картера. Он неподвижно стоял среди деревьев, можно было даже принять его за одно из них.

— Миссис Мортенсен, — приветствовал он меня, — мои поздравления. — На Картере были поношенные серые брюки от костюма, белая рубашка с длинными рукавами, две верхние пуговицы расстегнуты, и свободно повязанный розово-серый шелковый галстук. Пиджак подходил к брюкам, но был размера на два больше, чем нужно. Я одобрительно кивнула.

— Хорошо, что ты приоделся, — сказала я. — Кажется, я никогда раньше не видела тебя при таком параде.

— Надо было посоветоваться с Питером, чтобы узнать, в какие цвета ты оденешься, — сказал Картер и провёл рукой по волосам. Едва ли он расчёсывал их ради такого случая. — Извини, если я оделся не в тему.

Я улыбнулась.

— Ты выглядишь чудесно. Спасибо, что пришел.

— Мы расстались как-то резко.

— Да уж, — буркнула я. Со дня суда мы виделись впервые. — Джером не с тобой?

— Нет. Ты его больше не увидишь. Ну, — Картер сделал паузу, — лучше сказать, я надеюсь, что ты его больше никогда не увидишь.

— В моих планах отныне не попадать в сферу действия адских радаров, — честно призналась я.

Картер кивнул и посерьезнел.

— Это хорошо. Отчасти потому я и здесь. У меня для тебя два подарка. Дары информации.

— Ты проверял мои регистрационные свидетельства, — сказала я. — Как мило.

Света не хватало, однако, могу поклясться, я заметила, как серые глаза Картера сверкнули.

— Ты сказала, что будешь держаться подальше от адских радаров, но поверь мне, они все равно будут присматривать за тобой. Ад редко теряет души, особенно так, как выпустил из рук твою. Они постараются ее вернуть. Я знаю, как ты дружна с ними… — Картер перевел взгляд в сторону, где веселились гости. — С Хью, Питером и Коди. Но для тебя и для них будет лучше, если вы станете держаться подальше друг от друга. Вам с Сетом нужно переехать в какое-нибудь место, где нет знакомых бессмертных.

Я смотрела на него в изумлении.

— Ты считаешь, кто-нибудь из них может попытаться забрать мою душу? Они мои друзья.

— Знаю, знаю. И не думаю, что они станут это делать, но для них это неприятная ситуация. Подумайте о том, чтобы уехать из Сиэтла. Всем будет лучше, если вы избавите своих приятелей от искушения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию