Замок янтарной розы. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Анна Снегова cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок янтарной розы. Книга 2 | Автор книги - Анна Снегова

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Народ отвечает своему королю взаимностью. «Баллада о Герое Слепых холмов» - одна из любимых в народе песен. В ней поётся об отважном пирате, который переплыл семь морей, победил ужасное морское чудовище, прогнал Королей Слепых холмов, украл себе невесту и нашёл волшебный замок, полный несметных сокровищ.

Моя магия окончательно вошла в полную силу. После того, как ее подпитка… стала регулярной и щедрой, я сполна ощутила все благотворные изменения. Во-первых, больше никаких откатов. Во-вторых, перемещаться теперь могу совершенно спокойно и на любые расстояния, стоит только захотеть.

А сегодня мне очень хочется!

Я взяла мужа за руку, и мы тесно переплели пальцы. В короне и алом бархате он выглядит по-настоящему внушительно. Я вырядилась под цвет, сын в золотом… приходится соответствовать положению. Но точно уверена, что там, куда мы идём, это не имеет никакого значения. Там нас любят такими, какие мы есть.

Какое счастье, что Завеса лопнула, не выдержав напора Кракена, и мы больше не отрезаны от дорогих нам людей.

- Эмбер!! Как же я скучала!

Темноволосый вихрь налетел на меня и закрутил в объятиях. Рядом оглушительно лаяла здоровенная золотистая собака в чёрно-тигристых полосах. Настороженно подняли головы с роскошными рогами два серебристых оленя, мирно пасущихся на лужайке перед графским замком. Сверкнули синие витражи в стрельчатых окнах на ослепительно-белых стенах. Замок ледяной розы рад гостям.

Его хозяева, граф и графиня Винтерстоун, вышли нас встречать – хотя о маленькой графине в солнечно-зелёном платье правильнее было сказать, выбежали.

Рон с Генрихом обменялись крепкими рукопожатиями, и у меня отлегло. Я до сих пор слабо представляю, что здесь творилось, когда я переместила жениха через Завесу. Кэти каждый раз делала ужасно загадочное лицо, когда я пыталась её расспрашивать через хрусталь, и сказала, что подробности при встрече – пусть моё любопытство заставит скорее пожаловать в гости.

Я от души расцеловала подругу в обе щеки, а потом забрала Ужасного принца у его папочки, и мы пошли знакомиться.

На лужайке нас уже ждал круглый стол, уставленный закусками и сладостями. Вокруг него носилась с диким визгом за бабочкой кудрявая темноволосая кроха в белом платьице. В руках у неё был сачок. Генрих немедленно завозился и всем своим видом демонстрировал, что не прочь присоединиться. Я не стала противиться, ибо моя спина подсказала, что это будет самый лучший выход.

- Вылитая ты! – констатировала я, когда Кэти усадила меня в плетёное кресло и всучила в руку чашку чая. – Это Дженни или Эмма?

- Дженни, - с довольным видом ответила подруга, любовно лаская дочку взглядом. Дети уселись в траву и что-то увлечённо там разглядывали. Огромный пёс устроился неподалёку с видом няньки, которая присматривает за неразумными щенками… то есть детьми.

- А моя почти-тёзка где?

- Она стесняется, - тихо ответила Кэти и почему-то на её улыбчивое лицо легла тень.

Тем временем, из-за спины собаки показалась ещё одна темноволосая головка. Девочка с огромными и очень серьёзными карими глазами выглянула, держась маленькими пальчиками за густую шерсть, а потом снова спряталась.

- Можно… - я привстала с намерением пойти к ней.

- Погоди! – Кэти схватила меня за руку и покачала головой. – Лучше не надо. Понимаешь… Я тебе не говорила, чтобы не беспокоить… роды прошли трудно. У нашей малышки… кое-какие проблемы с магией. Не подходи к ней, пожалуйста, близко.

Я замерла в недоумении.

- Это не опасно?

- Нет. Её здоровью ничего не угрожает. И окружающим тоже. Только… ох, это слишком сложно, я не смогу объяснить в двух словах. Прости, давай сменим тему! Как-нибудь в другой раз.

- Любимая, мы ненадолго! У нас с графом… есть незаконченный разговор, – бросил мне Генрих, и они с Роном ушли с лужайки куда-то, вид имея крайне подозрительный.

- О нет, Кэти, только не говори мне… - взмолилась я, но по тому, как она закатила глаза поняла, что попала в точку.

- Хотят ещё раз биться на мечах и понять, кто же всё-таки сильнее, - рассерженно заявила Кэти. – Нас никто спрашивать, разумеется, не будет. Прости, Эмбер, - всё, что я могла, это отсрочить поединок, пока твой жених гостил здесь, под предлогом, что он ещё недостаточно выздоровел. Ты не поверишь, но он все уши нам прожужжал, что проиграл только потому, что кое-кто его отвлекал! Правда, продержали мы его здесь недолго – он очень быстро рванул обратно к тебе. Так что… оба горят желанием взять реванш, сама понимаешь. Рон-то тоже был под заклятием. Но он мне клятвенно обещал, что «вернёт Эмбер мужа целым и по возможности невредимым», так что предлагаю нам с тобой перестать дёргаться и отвлечься пока чем-нибудь другим. А то моё сердце не выдержит этого зрелища во второй раз.

- Ты мне кстати, так и не рассказала – много шуму было, когда я его переместила? Удачно прошло…

Кэти бросила на меня косой взгляд, а потом не выдержала, и задорно улыбнулась.

- В высшей степени удачно! Ты глаз-алмаз, Эмбер! Так точно приземлить жениха прямо в центр стола, когда все Винтерстоуны собрались за завтраком…

- Не-ет… - простонала я, закрывая лицо ладонями.

- Да! – Кэти уже вовсю укатывалась со смеху, руша мою последнюю надежду на то, что мне послышалось. – Ви… видела бы ты лицо старой графини… а… а бедная супница, полная фирменного тыквенного супа миссис Торнвуд… мы так его и не попробовали…

- И бедная, бедная… совесть Генриха… - пробормотала я глухо сквозь пальцы, тоже вздрагивая со смеху.

Когда наш смех перешёл уже в сдавленные всхлипы, мы, наконец, сумели с огромным трудом успокоиться. Просто посидели молча недолго, глядя на то, как на залитой солнцем лужайке играют  с Подарком наши дети.

Небо, как же хорошо!

- Эмбер. Ты же мне должна, правильно? – осторожно начала Кэти.

Я с подозрением посмотрела на неё.

- Что ты опять задумала, неугомонное создание?

- Не переживай, это совершенно пустячная услуга! У тебя же теперь такая чудесная магия перемещения! Разве можно не пользоваться такой для добрых дел? Вон идёт миссис Торнвуд, она посидит с детьми. А Светлячок – вообще идеальная нянька, на шаг их не отпустит. Так что дай-ка мне руку…

- Нет-нет-нет, и не проси! Знаю я твои затеи!

- Эмбер! Ну не будь ты такой трусихой!!

- И не подумаю!

- Ид-ди со мно-ой…


- Ты шутишь. Нет, ты издеваешься, да?!

Я в полном шоке смотрела на то, что двигалось на самом краю окоёма, у дальней стены этой здоровенной пещеры, и от души надеялась, что мои глаза меня обманывают. Кэти же не может быть настолько сумасшедшей?

Может. Вон как глазищи сверкают в восторге.

- Эмбер, они не страшные!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению