Замок ледяной розы - читать онлайн книгу. Автор: Анна Снегова cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок ледяной розы | Автор книги - Анна Снегова

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

С дрожью ждала продолжения. Ведь должно же быть хоть какое-то лекарство? Хоть что-нибудь?..

- Мой дорогой сэр Сильверстоун, не поймите меня неправильно… Но цель вашего визита – только лишь в том, чтобы предупредить меня о том, какая судьба ожидает Замок ледяной розы?

- Хм. Я всё ждал, когда вы спросите. Нет – разумеется, я не стал бы лично загонять коня и мчаться в такую даль только лишь для этого. Достаточно было бы написать письмо. Думаю, не стоит упоминать, что всё, что я сейчас скажу, должно остаться строго между нами?

- Вы обижаете меня, друг мой!

- Что ж. Вы должны знать, Джордж, что наиболее вероятным претендентом на престол считается вовсе не старший сын короля, который в случае воцарения примет имя Хьюго VIII. Весьма болезненный юноша, подверженный частым простудам и, вынужден признать, довольно посредственного ума. А сын Его Величества от следующей жены, Генрих, своим честолюбием и… эм-м-м… экспрессивными выходками приковывающий внимание всего двора.

- К сожалению, я давно отошёл от дел и не слежу за сплетнями. А может, и к счастью. С тех пор, как появились первые признаки увядания, я боюсь надолго оставлять Замок ледяной розы. Чувствую… Чувствую, знаете ли, ответственность перед предками за его судьбу.

- Это похвально. Тогда вы тем более оцените мой порыв. Ходят слухи… Всего только слухи, что падение Замка пурпурной розы Генри посчитал знаком. Звезда старого короля закатилась, звезда нового должна взойти. И символом этого…

- Нет! Вы же не хотите сказать мне, что…

- Именно это я и хочу сказать. Кое-кто шепнул мне по секрету… не безвозмездно, конечно же… что будущий король Генрих I, если таковой вдруг случится на нашу голову, очень хотел бы также заиметь в качестве резиденции Замок розы. Как символ верности заветам древних королей, символ наших прошлых побед. Всё-таки, легенды о Великом Завоевании всё ещё живы в народе – они есть то, что сковывает нас всех в единую нацию. И как вы понимаете, выбор замков у него не очень велик.

Раздался стук – как будто лорд Винтерстоун нервно барабанил пальцами по какой-то поверхности.

- У вас есть, полагаю, совет – как мне стоит поступить?

- Конечно же. За тем и приехал. Я думаю, дружище, хватит уже вам отсиживаться в тени. Пора вновь заявить права на Замок ледяной розы, напомнить, кому на самом деле он принадлежит и будет принадлежать ещё многие поколения – если вы, конечно, заботитесь о судьбе своих сыновей.

- Разумеется! Рон и Эдди – самое дорогое, что у меня есть. Дороже замка. Но, боюсь, если наша семья потеряет его – их участь тоже будет незавидной.

- В таком случае, может быть, стоит вспомнить о некоторых древних обрядах? – голос гостя стал совсем тихим и приобрёл вкрадчивые нотки.

- Нет… Неужели вы говорите о…

- Стоп. Не произносите вслух. Вы поняли, о чём я.

- Но это же практически преступление! Не зря он не проводился… Пожалуй, уже сотню лет!

- Тем лучше. Истинная суть происходящего позабылась. Люди легче запоминают внешнюю мишуру. Вот и дайте им эту красочную обёртку! А содержание пускай послужит нашим целям. Кто знает – вдруг обряд поможет вам хоть ненадолго остановить увядание.

- Почему же сам король не воспользовался этим способом?

- Его Величество слишком суеверен. Всё, что вязано с магией эллери, вызывает в нём священный трепет. Я пытался пару раз завести этот разговор, но он и слушать не пожелал.

Шаги по комнате – взволнованные, торопливые. Из одного угла в другой. И снова, и снова. Наконец, остановились.

- Ну, хорошо. Последний вопрос – чем я буду обязан лично вам?..

- Совершенно ничем. Это и в моих интересах тоже. Я совершенно не желаю, чтобы наглый юнец Генри обошёл в престолонаследии сына моей покойной сестры. Так что готов предоставить вам любую посильную помощь.

- В таком случае, я согласен и с благодарностью принимаю ваш совет и поддержку. Для начала… Пожалуй, мне понадобятся курьеры. Несколько десятков минимум. У меня в замке давно нет столько слуг.

- Могу заверить – курьеры у вас будут! Ну что ж – а теперь мне пора, друг мой, пока моё отсутствие не заметили при дворе. Позвольте пожать вашу руку! От всей души желаю вам удачи – ибо ведает Небо, смутные времена ожидают Королевство, если последний Замок розы падёт.

(2.4)

В кабинете воцарилась тишина. И хозяин, и гость покинули его, а я всё сидела и сидела под окном, переваривая то, что услышала.

И, наверное, я слишком сильно прислушивалась всё это время к тому, что происходит внутри замка – так, что совершенно позабыла следить за тем, что делается снаружи.

Поэтому и прозевала момент, когда тихое посвистывание и вжиканье садовых ножниц стали раздаваться уже чуть ли не над самым моим ухом.

- Мисс Кэти?..

Я вздрогнула и подняла голову. Уж не знаю, кто из нас двоих больше удивился – я или дворецкий мистер Торнвуд, увидевший в кустах роз маленькую зарёванную гостью в перепачканном платье. Вид у меня, наверное, был как у нашкодившего котёнка.

Широкое лицо в обрамлении густых седых бакенбардов, прозрачные, почти белые глаза, рабочая одежда, на которую он сменил парадную ливрею Винтерстоунов… Кажется, я сейчас получила ещё одно подтверждение того, что в таком огромном замке и впрямь было слишком мало слуг.

Я поспешно выбралась из кустов, как могла привела платье в порядок.

Торнвуд не стал спрашивать, что я здесь делаю. Просто красноречиво посмотрел на окно, а потом на меня. Я потупилась. Он спрятал садовые ножницы в карман фартука и неожиданно по-доброму мне улыбнулся.

- Пойдёмте, мисс – провожу вас до главного входа, чтобы вы снова не заблудились.

Я кивнула и послушно двинулась следом. Но всё-таки, видимо, ещё не все слёзы я выплакала, потому что они снова навернулись на глаза.

- Мистер Торнвуд, а правда, что замок… что он…

Мой провожатый остановился и задумался на мгновение, почёсывая подбородок.

- А давайте-ка я кое-что вам покажу, маленькая мисс! Следуйте за мной.

Он круто повернул и пошёл совсем в другую сторону – по маленькой тропинке, которая вела за угол, к тыльной стороне замка. Там редко кто бывал, да и сама я забредала туда нечасто. Неудивительно, что у Торнвуда не доходили руки как следует всё здесь прибрать, тем более, что помощников у него, судя по всему, не имелось. Густые заросли рододендрона и дикой сливы буйно разрослись, они обступали тропинку со всех сторон, бросая на неё прохладные тени.

Наконец, Торнвуд остановился и указал куда-то в сторону чёрной громады замка, которая высилась прямо надо мной и заслоняла небо.

- Посмотрите сами. Там, у основания стены.

Он услужливо раздвинул передо мной спутанные ветви кустарника. Я заглянула в получившееся окошко… и немедленно обернулась на Торнвуда, чтобы получить подтверждение того, что увиденное мне не снится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению