Человек огня - читать онлайн книгу. Автор: Эмилио Сальгари cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек огня | Автор книги - Эмилио Сальгари

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Остановимся на несколько часов и поищем чего-нибудь поесть, — сказал он.

— Пора! — воскликнул Альваро. — Еще немного — и я бы свалился с ног. Да и голодный желудок не внимает никаким резонам. Ах, если б у нас были вчерашние лепешки!

— Их уже съели аймары. Не думайте больше о них. Вы вознаградите себя в деревнях тупинамба, если мы доберемся туда, — проговорил Диас.

— Разве вы сомневаетесь, что нам удастся убежать от аймаров? — спросил с тревогой Альваро.

— Да… если мы не найдем какого-нибудь неприступного убежища или не встретим на пути другой речки, которая остановила бы аймаров и позволила бы нам выиграть время. Я уже говорил вам, что они бегают с изумительной быстротой и ваши ноги не могут, конечно, состязаться с ними. Однако не будем отчаиваться. Ведь у вас есть ружья, а огнестрельное оружие вообще производит потрясающее впечатление на индейцев… Ах, что ж это я? Забыл про обед!..

Он оглянулся и увидел огромное дерево, вышиной почти в сорок метров, кора его была сплошь покрыта колючими шишками. Это было хвойное дерево, но оно привлекло внимание Диаса отнюдь не своей величиной или плодами, которые к тому же несъедобны, а тем, что между двумя его толстыми ветвями виднелось нечто вроде четырехугольной платформы, шириной около четырех метров, усеянной бесчисленным множеством маленьких птичек.

— Вот было бы у нас жаркое, если б мы могли развести огонь! — воскликнул Диас. — Но от этого мы вынуждены отказаться. Попробуем яиц, если они свежие.

— Что это за платформа? — спросил Альваро.

— Гнездо одной породы дроздов, — ответил Диас. — Это очень странные птицы, они, точно общительные воробьи, предпочитают селиться целыми стаями. Там, в гнезде, наверняка можно найти не одну сотню яиц.

— А гнездо это прочное?

— Может выдержать одного человека. Эти птички очень ловкие строители. Эй, Гарсиа, покажи свое искусство — попробуй влезть на дерево. Шишки на стволе помогут тебе, только ты должен обращать внимание на шипы.

— Слушаю, моряк! — воскликнул Гарсиа. — Это дело не трудное.

— Не торопись, не торопись, голубчик. Будь осторожнее, когда влезешь наверх.

— Разве эти птицы могут выклевать мне глаза?

— Нет, но там есть осы, которые жалят очень больно. Эта порода птиц всегда строит свои гнезда на таких растениях, которые служат убежищем и осам. Это делается для того, чтобы разные лакомки не добрались до их яиц.

— Значит, птицы заключают союз с осами?

— Да, наступательный и оборонительный. Когда гнезду угрожает нападение, то осы слетаются, чтобы защитить своих союзников. В свою очередь, и птицы отражают нападение других пернатых на ос.

— Странно.

— Да… Ступай же, Гарсиа, и будь осторожен, как я тебе сказал. Остерегайся ос. Как только наполнишь карманы яйцами, то немедленно спускайся.

Юнга очень ловко вскарабкался на дерево и через несколько секунд был уже на платформе, где находилось бесчисленное множество отверстий и в каждом из них лежали яйца. Птицы, завидя непрошеного гостя и подозревая его злостные намерения, подняли страшную суматоху и шум, очевидно призывая своих союзниц — ос. Но Гарсиа не терял времени. Он быстро наполнил карманы яйцами и, соскальзывая с ветки на ветку, соскочил на землю, к счастью, прямо на ноги. В кармане у него было около семидесяти штук яиц! Диас взял одно из них, посмотрел на свет и сказал:

— Свежие!

Крошечные яйца исчезли мгновенно. Голодные путешественники быстро проглотили их; конечно, этого было очень мало, но ничего другого у них не было. Подкрепив свои силы таким скудным завтраком, они снова отправились в путь на запад. Время от времени они останавливались, чтобы перевести дух, потом снова быстро маршировали через лес, подгоняемые надеждой найти какую-нибудь реку.

Впрочем, все кругом указывало на близость воды: сырая почва, изменение растительности, появление болотных птиц. Мало-помалу крупные растения уступали место более мелким, появились трава и болотные растения, и наконец, незадолго до заката солнца, между стволами деревьев и кустарников блеснула поверхность воды.

— Затопленная саванна! — радостно вскричал Диас. — Вот счастье! Сеньор Виана, наконец-то мы можем отдохнуть и даже поохотиться.

Они ускорили шаг и вскоре достигли берега обширного болотистого озера, с черной водой, заполненного разными водяными растениями. На поверхности виднелись крошечные островки, представляющие, по всей вероятности, лишь простые скопления ила, покрытые травой. На большом расстоянии виднелся лес, который покрывал противоположный берег.

— Что же вы теперь думаете делать? — спросил Альваро Диаса, внимательно разглядывавшего бесчисленные островки.

— Мы спрячемся на одном из этих островков и там подождем удаления аймаров, — отвечал Диас.

— Но как мы попадем туда? Я не вижу лодки.

— Построить плот недолго, но не это меня заботит. Я хочу сначала удостовериться в прочности этих островков. Мы построим маленький плот, который может выдержать одного меня, и я отправлюсь на нем исследовать это озеро. Солнце садится, и аймары, вероятно, тоже остановились на ночлег и только завтра явятся сюда.

— Вы боитесь, что мы здесь не найдем твердой земли?

— Трудно сказать. Но, во всяком случае, тут много островков и мы отчаиваться не будем. Если я задержусь, то вы обо мне не беспокойтесь. Спите без забот. Я хорошо знаю саванны, и кайманы меня не пугают.

— Мы дадим вам одно из наших ружей и достаточно патронов.

— Благодарю, я не откажусь от огнестрельного оружия.

Постройка маленького плота не представляла затруднений, но прежде чем пустится на нем в плавание, неутомимый Диас отправился поискать чего-нибудь для ужина. Он принес очень вкусные плоды: одни были похожи на персики, а другие на сливы, только более кислые.

— Пока вы тут будете отдыхать, я поищу для нас безопасное убежище, — сказал Диас перед отъездом. — Исследование озера может продлиться, и поэтому, если даже я не вернусь к восходу солнца, вы за меня не бойтесь.

Он взял ружье юнги, вскочил на маленький плот и скрылся в темноте.

— Вот чудный человек! — воскликнул Альваро, когда он скрылся из виду. — Предоставляет нам, лентяям, отдыхать, а сам отправляется отыскивать для нас безопасное убежище. Какова выносливость у этого моряка!

— Я бы хотел, чтобы он поскорее вернулся! — сказал Гарсиа. — Возле этого полудикаря, который все знает и все угадывает, я чувствую себя в большей безопасности.

— И я не меньше тебя, мальчуган. Будем надеяться, что он скоро. вернется и что ему удастся найти островок из твердой земли.

— Будем ждать его и не ляжем спать? — спросил Гарсиа.

— Наоборот, воспользуемся этим временем и выспимся хорошенько. Ведь ты, наверное, утомлен не меньше меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию