Инициал Спящих - читать онлайн книгу. Автор: Данияр Сугралинов cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инициал Спящих | Автор книги - Данияр Сугралинов

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Будь мы с ними одного уровня, имело бы смысл, — заявил Ханг. — Мы слажены, скоординированы, у нас огромный опыт...

— Вот только мы не одного с ними уровня, — горько бросил Малик. — Скиф — двенадцатый, у Краулера — одиннадцатый, у остальных — десятый. Год кача коту под хвост.

— Да... — вздохнул Ханг. — Даже будь у нас, что поставить, выше пятнадцатого раскачаться не успеем. И то, если круглосуточно из данжей не вылезать…

— Да пошел он в задницу! — неожиданно взорвалась Тисса. — Все, забыли! Уязвимость флаеров уже закрыли — утром в новостях сообщили, в школе мы в безопасности. А Дис... Продолжаем в том же духе, ребята! Мы больше никуда не торопимся, качаемся по мере возможности, копим ресурсы, в городе появляемся только утром, пока все в школе...

— Как крысы! — перебил ее Ханг.

Повисло тягостное молчание. Тисса ковырялась носком в опавших листьях, Малик обнял себя за плечи и клацал зубами, Эд щурился от ветра и грыз губы, а Ханг уселся на мокрую скамейку и вытянул ноги. Правая зажила не до конца, хотя кости уже срослись.

Я — не в силах решиться — напряженно размышлял, но потом собрался с духом и выпалил:

— Мы с детского сада знакомы. Считай, десять лет уже. Так скажите мне, Эд, Тисса, Ханг, Малик... Я могу вам доверять?

— Конечно! — синхронно ответили ребята.

— Окей. Есть один вариант, при котором мы можем надрать «Аксиоме» задницу...

Я замолчал. Сначала они удивленно смотрели на меня, ожидая продолжения, а потом понеслось. Малик заорал что-то ликующее, Тисса, завизжав, повисла на шее, а Ханг привстал и стукнул меня по плечу:

— Я знал! Я всегда и всем говорил: Алекс Шеппард — самый чертовски хитрожо... прости, Алекс… Самый толковый парень в нашей чертовой школе! И у него завсегда найдется сюрприз! Ведь так, дружище? — он взволнованно встал, наступил на больную ногу и выругался.

— Алекс, ты можешь нам доверять, — сказал Эд, когда проявления радости стали потише. — Но я бы хотел тебя предостеречь. Понимаешь, я, кажется, догадываюсь… не конкретно, нет, — но в общих чертах. У тебя есть некий талант или квест, или абилка, не суть. Так вот, болтать об этом не нужно. Вообще.

— То есть вы просто-напросто поверите мне и будете делать, что скажу?

— Почти так, но есть нюанс, — Эд рассуждал сдержанно и размеренно. — Вечером мы уже будем дома, и я распущу клан «Дементоры». Большой По ведь предлагает спорить именно с тобой и твоим кланом? Не кланом, в котором ты можешь состоять, а именно с твоим, понимаешь? Вот ты его и создашь. А пять подписей, которые для этого нужны, вместе с нами у тебя будут.

— Не вижу разницы, честно говоря…

— Разница есть, Алекс, — вмешалась Тисса. — И ты поймешь.

***

Тиссе пришлось слетать домой. Создание ее профиля в моей вирткапсуле стоило дополнительных денег и продолжительных перенастроек.

Я сидел в своей комнате и не заходил в Дис, пока не дождался ее звонка:

— Папаша спит, я зашла домой. Через пять минут будут внутри.

— Понял, захожу...

— Алекс! Постой. К ночи он проснется и опять будет не в себе. Как закончим с кланом, я к тебе, ладно?

— Не вопрос. Ты же обещала моим…

Появился я прямо посреди танцевальной площадки таверны, там же, где вчера танцевал с Ритой.

Никого из «дементоров» онлайн пока не было, и я потащился к зданию городского совета. Там мы договорились встретиться с парнями и Тиссой, а я решил заодно сдать завалявшийся Глаз Мракисса.

Вечер в Тристаде радовал погодой, в особенности после промозглого сырого воздуха и ветра в реале.

Темнеющую синеву, на западе подкрашенную красно-оранжевым, не затеняло ни единое облачко.

Жару смягчало дыхание морского бриза, доносившегося с побережья, — того самого, где обитали наги.

К грядущим выборам в городской совет центр города приводили в порядок: улицы и площадь перед храмом Нергала тщательно подметали как неписи, так и игроки, взявшие социальные квесты, фасады домов украшали цветными лентами, на шестах поднимали флажки с гербом вольного города Тристада.

Насколько я понял, впервые в истории песочницы одним из кандидатов в городской совет стал игрок.

Эд прояснил, как Полинуклеотиду это удалось: максимальная репутация с городом, со всеми городскими фракциями и отдельными уважаемыми персонажами, такими, как первый советник

Уайтекер или глава купеческой гильдии Афанасий.

К сожалению Большого По, игроков со статусом «житель Тристада» было немного. По пальцам можно было пересчитать тех, кто упорно фармил репу с городом, выполняя социальные квесты, вместо того чтобы искать приключений за городскими стенами, и это имело смысл — репутация с Тристадом косвенно отражалась на отношении всех остальных городов Содружества. «Гости города», такие, как я, в голосовании участия не принимали, иначе пост в совете можно было бы вручать Большому По досрочно. Думаю, «Аксиома» нашла бы рычаги воздействия.

Первого советника Уайтекера я перехватил, когда он уже собирался идти домой, хотя часы говорили, что до закрытия ратуши еще больше часа. Советник, над головой которого вращался вопросительный знак награждающего за выполненный квест, судя по всему спешил.

— Скиф! Какая отрада видеть вас в добром здравии! — возгласил он, впрочем, без воодушевления. — Питаю надежду, вы не ко мне? Мне надо отойти, и я спешу.

— Добрый вечер, советник! У меня для вас отличные новости! — Я поочередно извлёк из рюкзака глаз скорпиона и голову огра, сложив у его ног. — У города двумя проблемами меньше, сэр!

— Фу, какая мерзость! — поморщился Уайтекер приглядевшись. — Зло из глубин и каннибал Уот’ал?

Превосходно! Отлично! Прекрасно, Скиф! Будьте добры, придержите это покамест при себе. Прошу в мой кабинет.

Мы прошли мимо гобелена, изображающего пиршественное застолье трех уже скончавшихся королей: человека, эльфа и дворфа, основоположников Содружества, — свернули в пропахший

старым деревом и пылью коридор, в конце которого уперлись в дверь. «Питер Уайтекер. Первый советник», — гласила табличка на входе. Хозяин кабинета погремел ключами, ковыряясь в замке, распахнул дверь и приглашающе повел рукой:

— Давай, давайте скорее, уважаемый Скиф. Бросайте свои трофеи в корзину, а я пока отсчитаю ваше вознаграждение.

Я остановился возле упомянутой плетеной корзины размером, наверное, с мусорный бак, и заглянул внутрь. Там было пусто. Надпись над корзиной уведомляла, что та означена как «Склад бессрочного хранения вещественных доказательств». Я бросил туда тяжеленную голову огра, но она не долетела до дна, исчезнув примерно на середине пути. Некий стационарный портал? И куда в итоге падают все эти головы, клешни, глаза и прочие «вещественные доказательства»? А, плевать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению