Без оглядки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Гринвэлл cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без оглядки | Автор книги - Ольга Гринвэлл

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Что опять случилось, Лик? — Голос его слегка погрустнел. — Что Вера на этот раз натворила? Почему вы, девчонки, никак не можете поладить друг с другом?

— Да ничего не случилось, Саш. Правда, ничего, — Лика рассмеялась, отпила вино. — Я на самом деле спросила тебя, откуда ты её откопал?

— Она сидела у меня дома, когда я вышел из спальни.

— Да. Только с такими, как она, могло произойти что-то подобное. Знаешь, Саш, со следующей недели твоя сестра начинает работать в приюте для бездомных и наркоманов. Не, правда. Меня твоя Вера заманила с помощью шантажа.

На том конце наступило молчание.

— Лик, — осторожно спросил Алекс. — Ты лучше много не пей, а то, не дай бог, проболтаешься. Вера и так сказала, что ты похожа на меня. Это как понимать вообще?

Лика прыснула от смеха.

— Черт, Алекс, похоже, нам скоро надо будет переезжать в дурку. На самом деле я ничего не имею против твоей девчонки. Она славная. Но совершенно другая.

— Ты что хочешь сказать, что вы нашли с ней общий язык?

— Братик, с Верой невозможно найти общий язык. Скорее, я стану говорить на её языке, но она правда классная, и я теперь понимаю, почему ты в неё так вцепился.

— Так она, значит, тебе понравилась наконец-то? — Жаль, Лика не могла сейчас видеть брата с глупой улыбкой на лице.

— Ты только береги её, хорошо?

— Личка, я люблю тебя!

Они попрощались.


Алекс уже подъехал к дому, когда вдруг понял, что документы, которые он собирался завтра взять к своему адвокату, он оставил у себя на столе в офисе. Чертыхнувшись, он повернул обратно. Завтра утром он должен был последний раз прочитать аффидавит по бракоразводному делу. Адвокату нужно было подтверждение, что Мистер Зеин единственный владелец своей компании, и ни жена Алекса, ни её родственники не являются там партнерами. В противном случае развод мог затянуться на очень долгое время. Как назло, улицы были заполнены машинами — наступил час пик. Спустя сорок минут, раздражённый и злой, Алекс вбежал по лестнице в офисное здание. Поднялся на лифте. Никого из служащих уже не было на месте — все хотели поскорее попасть домой к своим семьям. Погода более чем благоприятствовала для барбекю. Алекс ворвался к себе в офис. На столе ничего не было. Может, Джейн куда-то убрала его папку с документами? Мужчина набрал номер своего секретаря, но она ничем не могла ему помочь. Она ушла с работы сразу после Алекса и никого из посторонних не видела. Алекс набрал телефон Бэллы. Жена ответила сразу, будто ждала, что он позвонит.

— Не ожидала, что ты позвонишь мне, Александр. Соскучился?

— Хотел узнать, как состояние твоего брата?

— Почему бы тебе самому не навестить его в больнице?

— Я просто очень занят, дорогая. Может, поужинаем вместе?

Бэлла расхохоталась.

— Знаешь, я у родителей сейчас. Мама приготовила мне ужин, но если ты хочешь что-нибудь на десерт от меня…

— Думаю, я обойдусь без десерта. Завтра я встречаюсь с адвокатом по поводу нашего развода.

— Удачи тебе, милый, — Бэлла улыбалась, Алекс чувствовал это. — Знаешь, больше всего меня бесит, что ты променял меня, Бэллу Лиан Хамрок, на какую-то шлюху.

— Она не шлюха, Бэлла. Впрочем, я даже не имею понятия, где она и что с ней.

— Милый Алекс, ты никогда не убедишь меня в этом. Я клянусь тебе, что найду её и избавлю нас от этой девицы. И мы опять будем счастливы вместе.

Алекс устало вздохнул.

— Неужели ты употребляешь сноу уже в присутствии своих родителей?

В ответ Бэлла громко рассмеялась и повесила трубку.


Мать Бэллы вышла из столовой.

— Я слышала ваш разговор. Что за девицу он себе завёл?

Бэлла закусила губу.

— Вы что, по-прежнему будете разводиться?

— Надеюсь, что не скоро, мам, — молодая женщина вытащила из сумки папку с документами. — Отцу очень нужны были эти бумаги. Где он, кстати?

— Я рядом, милые мои девочки. Сижу в своём старом кресле и стараюсь быть в курсе событий. Жаль, что Лео здесь нет.

Рэйчел Хамрок повернулась к мужу.

— Дорогой, если ты в курсе событий, то должно быть знаешь, что к чему. Каков у нас план, мой капитан?

Отец строго посмотрел на дочь.

— Бэллочка, доченька, это касается тебя напрямую. Ты не должна мешаться мне под ногами со своим дурными привычками, поэтому сейчас я предлагаю тебе пойти на веранду, выпить коктейль и выкурить сигарету. Там такая чудесная погода!

— Пап…

— Иди, иди. Нам с мамой надо поговорить.

Когда Бэлла вышла из комнаты, Рэйчел повернулась к мужу, вопросительно посмотрела на него.

— Ты помнишь Эндрю?

— Ну а как же не помнить. Вы же с ним бизнес вместе открывали. И его жена такая была ещё самодовольная и вела себя, как будто все вокруг неё плясать должны были.

— Хм, — мистер Хамрок достал сигару и, обрезав кончик позолоченными ножницами, закурил. — Мы же от них тогда избавились… Осталась их дочь, которой тогда в стране не было. Понимаешь, Рэйчел, их дочь сейчас где-то здесь. Похоже, это она с Алексом.

— Дэвид, это нехорошо. Что, если она узнает о происшедшем? Почему она ещё…

Муж тяжело вздохнул.

— Нам надо избавиться и от неё, и от нашего зятя. Документы на его компанию у меня, и никто не узнает, что мы никогда не были бизнес-партнерами, а девчонка? Девчонка должна исчезнуть и чем скорее, тем лучше. Ей исполнилось восемнадцать, и в России её ждут, чтобы передать ей оставшуюся часть наследства. Её кузина привезла сюда, думая, что мы тут от неё избавимся до этой даты, но она исчезла. Дэну и Тине надо исправить эту неприятную ошибку и чем быстрее, тем лучше.

Рэйчел закусила губу.

— Думаешь это все связано с Леоном?

— Хотелось бы думать, что все это случайность, но я не верю в случайности. Я ещё не знаю, как это может быть связано, милая. Пойдём-ка присоединимся к нашей малышке.

Дэвид Хамрок встал с кресла и, приобняв свою верную супругу за плечо, вышел на просторную веранду.


Чинк Чджан ждал Алекса за одним из контейнеров. Уже начинало темнеть. Солнце стало крупнее и готовилось погрузиться в пучину океана.

— Что там у тебя? — Нетерпеливо спросил он на кантонском. На всякий случай они решили разговаривать на китайском языке.

— У меня пропали важные документы из офиса. Их кто-то взял, — Алекс развёл руками.

— Какие-то документы по отгрузке?

— Нет, это документы на мою компанию.

— Как говорится, подумай, кому они могут быть полезны…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению