Иные города - читать онлайн книгу. Автор: Нина Линдт cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иные города | Автор книги - Нина Линдт

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно


После ужина, засыпая в огромной кровати вместе с Ликой, Настя подумала, что совсем отошла от нормальной жизни и представить сейчас, что это такое, сложнее, чем поверить в мистику. Благо теперь мистики в ее жизни было через край.

— Кто этот карлик? — спросила она Лику.

— Ильвир. Мудрый книжник, он — библиотекарь и искусный ремесленник. Делает разные охранные предметы, оружие. Говорят, сделанное его руками оружие более эффективно в бою. Ильвир выковал мне стрелы.

— Те, которыми ты убила Азазелло?

— Убила? Нет, к сожалению. Но я смогла изгнать его на время.

— Граф дружен с Ильвиром?

— Да, конечно. Они давно дружат. Цезарь тоже.

— В последнее время мне кажется, что Цезарь не очень расположен к графу.

— Вовсе нет, но… есть обстоятельства, которые заставляют по-другому посмотреть на некоторые факты…

— Что ты имеешь в виду, Лика?

— Я не могу ничего сказать тебе, Настя. Просто держись от графа подальше. Он может запросто вскружить тебе голову, но он не расположен к… длительным отношениям. Это не то, что тебе нужно. Поэтому мы все переживаем. А теперь спи.

Ей снилась комната с завешенными рамами, из-под бархатных покрывал вылезали черные пауки и разбегались повсюду. Спала она плохо, проснулась разбитой.

После завтрака агенты собрались в гостиной с оружием и копиями карт.

— Иной город — место непредсказуемое. Оно может быть к вам благосклонно, а может лишить жизни. Помните, что самое сложное: у каждого из нас может быть свой Иной город и свои испытания в нем. Будьте осторожны. Держитесь одной командой. Не торопитесь. На карте каждой команды помечено, куда она выйдет и где точка возврата. Пройти через точки можно только в том же составе, в каком пришли. Вы будете разбиты на четверки: Итсаску, Серж, Цезарь и Диего — вам достался район Каннареджо. Ильвир, Нила, Мохаммед, Вельд. — Карлик, ангел, суккуб и парень с рогами кивнули. — Вы берете Сан-Марко и одну церковь в Сан-Поло. Мы пойдем в Кастелло.

— Возможно, Настя, тебе лучше остаться здесь? — Цезарь неуверенно посмотрел на девушку, затем на графа. — Ты уже два раза была там вчера, не знаю, как на тебе скажется еще один переход.

Настя очень не хотела возвращаться в Иной город, но и оставаться ей тоже было страшно. Граф разрешил ее сомнения:

— Как бы мне ни хотелось ее оставить, боюсь, что город сам ее выбрал. Так он может скорее ответить на наши сомнения и поиски. Я и Анжелика будем с нею. Джонни?

— Конечно, я пойду с вами, — живо отозвался парень, с опаской оглянувшись на Нилу. Кажется, он рад отделаться от суккуба на время.

— Если только Анастасия сама не захочет отказаться, — легкая насмешливая улыбка мелькнула в уголках губ графа Виттури.

Настю бросило в жар, сердце застучало с дикой скоростью. Нет, она ни за что не покажет, как ей страшно и насколько не хочется туда идти. Тем более что все это было ее идеей. Она не может оставить друзей.

— Не хочу, — краснея, ответила она, опять не сумев спокойно посмотреть в глаза графа. Опять его воротник. И губы, которые, улыбаясь, образуют на правой щеке такие соблазнительные морщинки.

— Хорошо, тогда первая группа идет за мной. — Граф вышел из гостиной.

Лика в своем кожаном черном костюме с имитацией чешуи на одном плече и руке была невероятно красива. Она еще раз пересчитала стрелы, засунула в сапог кинжал, другой пристегнула Насте на пояс, стянула свои золотые кудри в хвост. Ее голубые глаза внимательно осмотрели Настю: девушка тоже была одета в брюки и кожаный жакет коричневого цвета, меч висел слева, кинжал справа, волосы заплетены в косу.

— Держись ближе ко мне, — улыбнулась она Насте.

Та в ответ нервно кивнула.

Граф Виттури и Джонни ждали их у большого зеркала, висящего на стене в бальной зале. Настя не могла не вернуться мысленно к началу бала, потому что сейчас ситуация повторялась: она рядом с Ликой, а граф с Джонни. Граф Виттури протянул Насте руку, словно приглашал ее на танец.

— А где все? — спросила девушка.

— Все уже там. — Граф кивнул на зеркало. Настя только сейчас заметила, что его мутная поверхность подернулась рябью и ничего не отражала. — Перемещение может быть болезненным, особенно для вас, Анастасия, поэтому вы цойдете между Джонни и Ликой. Я иду первым.

И он прошел сквозь поверхность, которая поглотила его и сомкнулась все с той же серебристой рябью.

— Пошли. — Лика взяла Настю за одну руку, Джонни за другую. Они вошли в зеркало.

Боль, охватившая тело, была невыносимой. Кололо каждую клеточку, словно тысячи иголок одновременно вонзились в Настю. Кости горели таким жаром, что сознание мутилось. Она почти не чувствовала движения, только знала, что ее тянут вперед. Когда Настя оказалась по ту сторону перехода, на залитой солнцем площади Святого Марка, она упала на колени. Слезы брызнули из глаз, ее тошнило и мутило, все кружилось, казалось, тело кровоточило каждой порой. Но, увидев свои дрожащие руки на каменной кладке площади, она убедилась, что крови на них нет.

Лика помогла подняться.

— Как ты? Дышать можешь?

Настя что-то промычала в ответ — все кружилось перед глазами, от слез расплывались предметы вокруг.

— Пей! — Она почувствовала холодный металл на губах, властный голос графа прорезался сквозь шум в голове. Девушка сделала глоток. Жидкость прошла огнем по горлу, жар и боль в теле стали униматься. Настя жадно глотнула еще, и голова прояснилась. Она пила и смотрела на лицо графа Виттури, а он сурово созерцал ее, придерживая фляжку.

— Получше? — Она кивнула. Ее все еще трясло от пережитого. Неудивительно, что всех так поразило ее двойное путешествие в Иной город накануне: девушка не смогла бы пережить и одного перехода.

— Но почему? Почему вчера я даже не замечала, как попадала сюда?

— Этот вопрос беспокоит всех нас, уж поверь мне. — Лика крепко взяла ее за руку. — Готова?

Настя кивнула. Напиток продолжал успокаивать травмированное тело, силы возвращались постепенно, но быстро. Она огляделась: площадь Сан-Марко была пуста, не было привычных столиков кафе, только голуби и чайки бродили по каменной мостовой.

Джонни сверился с картой. И они тронулись в путь.


По дороге Настя все время озиралась по сторонам, боясь и в то же время ожидая, что увидит даму в красном. Но улицы были пустынны, лишь воробьи чирикали, греясь на солнышке. Город казался тихим, спящим, но Настя больше не доверяла этой тишине. Лика держала наготове стрелу в луке. Джонни в одной руке развернул карту, а другая обманчиво безмятежно покоилась на деревянной рукояти небольшого топорика с руническими надписями. Настя на каждом углу нервно тянулась к мечу. Но граф Виттури, шедший впереди, был спокоен, мечи у него на спине, казалось, спали. Он без тревоги заворачивал за углы и почти не осматривался на мостах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию