Зимняя Чаща - читать онлайн книгу. Автор: Ши Эрншоу cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимняя Чаща | Автор книги - Ши Эрншоу

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Но мы только что пришли, – отвечает Джаспер, и зажигалка гаснет в его руке.

– Мы не уйдем, пока не найдем Оливера, – заявляет Ретт, но голос у него хрипит, словно он пытается скрыть свое беспокойство. Скрыть холод, который нашел его и не собирается отпускать.

– Ретт, пожалуйста, – пытается уговорить его Сюзи. – Послушай, мне здесь не нравится. Мне кажется, что эти деревья движутся.

А деревья на самом деле движутся, подкрадываются все ближе к нам. Они проснулись, проснулись, проснулись.

– Если мы его найдем, он докажет, что мы ничего плохого не сделали, – говорит Ретт, и в его голосе слышна нотка отчаяния. Вот что им надо. Думают, что Оливер сможет каким-то образом все исправить, что Оливер – это их заветный ключик. – Он сможет рассказать обо всем тварям, и тогда у нас не будет неприятностей.

– Его здесь нет, – настойчиво повторяю я, стараясь говорить негромко, чтобы не злить лес. – Нам нужно уйти.

Но, посмотрев вокруг, я не понимаю, где мы находимся. «Слишком далеко зашли? – думаю я. – Но как такое может быть? Мы же всего несколько минут назад здесь появились».

Нет, это просто сам лес изменился, загородил, отрезал нам дорогу назад.

Деревья проснулись. И пришли в движение.

– Смотрите! – громко (слишком громко!) кричит Джаспер, и я слышу его торопливые шаги. Вижу, как его темный силуэт опускается, припадает к земле на колени. Джаспер склоняется над чем-то. Может быть, ему стало плохо или он ударился?

Но тут он говорит, поднимая свою руку вверх:

– Золото.

Подхожу ближе, но в темноте слишком трудно рассмотреть предмет, который Джаспер держит в руке.

– Что это? – спрашивает Ретт, двигаясь в сторону Джаспера.

– Пряжка от ремня, я думаю, – отвечает он, стирая снег и грязь с лежащей у него на ладони вещицы. – И это еще не все.

Джаспер шарит руками по земле, затем поднимает с нее еще что-то. Теперь и Сюзи с Лином подошли, пытаются рассмотреть находки Джаспера.

– О, пуговицы, – говорит он. – Костяные, – Джаспер показывает нам одну пуговицу, держа ее двумя пальцами, но она слишком маленькая, чтобы можно было как следует ее рассмотреть. – И что-то вроде как из серебра.

Лин опускается на землю и тоже начинает рыться в снегу и земле у основания дерева.

– А я ложку нашел, – говорит он.

– Так вот откуда она берет всю эту ерунду, которая у нее в доме, – поворачивается в мою сторону Ретт. Он настолько близко от меня, что я даже могу рассмотреть, как он поднимает свою бровь. – И вот почему ей так не хотелось, чтобы мы сюда пришли. Считает, что все это принадлежит только ей одной.

Даже Сюзи садится на корточки и начинает шарить в темноте растопыренными ладонями.

– Вы не сможете оставить себе ничего из этих вещей, – глядя Ретту в глаза и скрипя зубами, говорю я. – Не выйдете из леса с ними.

– Ну да, конечно, – криво усмехается Ретт. Он перестал бояться. И не верит мне. Да все они как-то неожиданно забывают, что собирались искать Оливера, и медленно приближающиеся деревья их больше не беспокоят. Голова у них занята только предметами, которые можно найти в лесу под деревьями.

– Если вы уйдете и унесете с собой любую из этих вещиц, лес увидит это. Он будет знать, что вы ее украли, – предупреждаю я.

– И что? – говорит Ретт, отводя от меня, а затем вновь возвращая свой непротрезвевший взгляд.


– У тебя весь дом забит этим барахлом, – вмешивается Джаспер, сидя на коленях. – И ни фига с тобой не случилось.

– Я брала те вещи, когда было полнолуние, – стараясь не повышать голос, отвечаю я. – Когда лес спит.

Но никто из них меня не слушает. Никому до этого нет дела. Ретт тоже начинает шарить взглядом по земле, вещи ищет.

«Если ты возьмешь что-нибудь из Чащи не во время полнолуния, тебя будет преследовать несчастье, – всплывают в моей памяти строчки из книги заклинаний. – Печаль и катастрофы обрушатся на твой дом».

Деревья вокруг нас стонут, я делаю полный оборот, пытаясь сориентироваться, понять, в какую сторону нужно идти, чтобы выбраться из леса. Ни одно направление не кажется мне знакомым. Ландшафт изменился, лес начинает играть со мной свои злые шутки. Тропинки, по которой мы пришли сюда от входа в лес, больше не существует, она пропала, ее скрыли передвинувшиеся с места на место деревья.

Если бы здесь был Фин, он своим чутким носом нашел бы путь, который выведет нас к дому. Моя голова начинает гудеть, в лесу становится еще темнее: исчезли последние падавшие сквозь кроны деревьев пятнышки света.

Шипение проносится сквозь нижние ветви деревьев, словно лес начинает ворчать, показывая зубы.

Сюзи тоже это слышит и перестает шарить по земле. Она смотрит на меня, затем поднимается на ноги и испуганно спрашивает:

– Что это?

– Надо уходить отсюда, – негромко отвечаю я. – Причем немедленно, иначе мы вообще не выберемся отсюда.

– Черт! – неожиданно восклицает Лин слева от нас. Он тоже встает и, пошатываясь, идет в нашу сторону, со звоном роняя на землю найденные им серебряные безделушки. – Меня что-то схватило, – он подпрыгивает и возит по земле ногами, словно пытаясь что-то стряхнуть с них. – Какой-то гребаный корень или что-то в этом роде.

И он перемещается в центр нашей группы, продолжая подергиваться и вытирать ноги о землю.

– Наверное, нам лучше назад вернуться, – предлагает Джаспер, и это первая умная вещь, которую я от него слышу за все время.

– Мы можем снова прийти сюда днем, когда хоть что-то видно будет, – кивает Ретт. – И тогда Оливеру не так-то просто станет спрятаться от нас.

– А я сразу тебе говорила, что нужно утра дождаться, – бормочет Сюзи, придвигаясь ближе ко мне, а шипение вокруг становится тем временем все громче и громче. И деревья продолжают двигаться, смыкаются вокруг нас все теснее, теснее, теснее…

Похоже, времени у нас почти не осталось.

– Ох, не нравится мне здесь, ох, не нравится, – шепчет Сюзи. Она находит в темноте и крепко сжимает мою руку. Ветка цепляет Сюзи за волосы, и она нервно отпихивает ее прочь от себя. – Уходить надо! Уходить! – кричит она парням, Ретту.

– Веди нас на выход, ведьма, – машет мне рукой Ретт. – Дорогу показывай.

Но я лишь тупо смотрю на него в ответ. Я не знаю, куда идти.

Впервые в жизни я не знаю, как выбраться из леса.

– Я не… – мой голос срывается, я сглатываю и договариваю: – Я не знаю, где мы сейчас.

– Этот лес не так уж велик, – говорит Джаспер, засовывая в карман своей куртки найденные в лесу вещицы. – Нужно просто выбрать направление…

И, не дожидаясь ответа от остальных, он отправляется напролом сквозь деревья, расталкивая в стороны низко свисающие ветки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию