Любит музыку, любит танцевать - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Хиггинс Кларк cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любит музыку, любит танцевать | Автор книги - Мэри Хиггинс Кларк

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Ах, вот почему вы мне его уступаете подешевле? — засмеялся Эштон, вынимая чековую книжку. — Что ж, дела так и делаются.

Джей почувствовал возбуждение, которое всегда охватывало его, когда приходилось рисковать. Любой порядочный ювелир скажет Эштону, что и пятьдесят тысяч долларов — немного за такой браслет. Завтра он обедает с Энид Армстронг. Ему не терпится заполучить ее кольцо.

Спасибо тебе, Эрин, подумал он, принимая чек. Эштон пригласил Джея зайти вместе с ним наскоро поужинать, прежде чем он отправится в аэропорт. Он улетает домой в Уинстон-Сэлем самолетом в девять тридцать. Стрэттон объяснил, что в семь у него здесь назначена встреча с клиентом. Он не стал добавлять, что Дарси — не тот клиент, встреча с которым может доставить ему удовольствие. В кармане у него лежал чек на семнадцать с половиной тысяч долларов: двадцать тысяч долларов от «Бертолини» за вычетом его комиссионных.

Они расстались лучшими друзьями.

— Передавайте Фрэнсис мои наилучшие пожелания. Представляю, как она обрадуется.

Стрэттон не заметил, как из-за соседнего столика поднялся еще один мужчина и последовал за Мериллом Эштоном к выходу.

— Сэр, могу я поговорить с вами?

Эштон взял протянутую карточку. «Найджелл Брюс, страховая компания Ллойд, Лондон».

— Не понимаю, — начал было он.

— Сэр, если мистер Стрэттон выйдет, я бы не хотел, чтобы он меня видел. Не возражаете, если мы зайдем в ювелирный магазин здесь неподалеку? Там нас ждет один из наших экспертов. Мы бы хотели взглянуть на те драгоценности, что вы только что купили. — На лице Эштона отразилось крайнее изумление, и детективу стало его жаль. Он добавил: — Таковы правила.

— Правила! Вы что, хотите сказать, что браслет, который я только что купил, краденый?

— Я ничего не хочу сказать, сэр.

— Да, как же. Ну ладно, если с браслетом не все в порядке, я хочу знать сейчас же. Я выписал чек без поручительства. Утром могу приостановить выплату.

Репортер из «Нью-Йорк пост» знал свое дело. Ему каким-то образом удалось разузнать, что Шериданам принесли посылку, а в ней — туфля и кроссовка, парные тем, в которых Нэш нашли убитой. Фотография Нэн Шеридан; фотография Эрин; фотография Клэр Барнс. В одну линию на первой странице. ПО ГОРОДУ РАЗГУЛИВАЕТ СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА.

Дарси прочла газету в такси по дороге в «Плазу».

— Приехали, мисс.

— Что? Ах, да. Спасибо.

Хорошо, что все деловые встречи у нее сегодня недалеко от офиса, не надо тратить время на дорогу. Она опять захватила одежду с собой на работу. На этот раз красный шерстяной костюм с Родео Драйв. Выходя из такси, она вспомнила, что он был на ней в тот день, когда она последний раз разговаривала с Эрин по телефону. Хоть бы еще разок повидать ее, подумала.

Было без десяти семь, рановато для встречи с Джеем Стрэттоном. Дарси решила заскочить в Дубовый зал. Фред, здешний метрдотель, был ее давнишним знакомым. Сколько она себя помнит, они с родителями всегда останавливались в «Плазе», когда приезжали в Нью-Йорк.

То, что вчера сказал Майкл Нэш, не давало ей покоя. Хотел ли он дать ей понять, что у нее настоящий комплекс из-за услышанных в детстве небрежных, даже недобрых слов, которые не имеют теперь под собой никакой почвы?

Она поняла, что с нетерпением ждет следующей встречи с Нэшем. Боюсь, что напрашиваюсь на бесплатную консультацию, но я хочу спросить его об этом, призналась она себе. Навстречу к ней с улыбкой бросился Фред.

Ровно в семь она вошла в бар. Джей Стрэттон сидел за столиком в углу. До этого она встречала с ним лишь однажды — в квартире Эрин. Первое впечатление было явно не в его пользу. Сначала он сердился, что пропало колье для «Бертолини», а когда оно нашлось, стал высказывать беспокойство по поводу пропавшего мешочка с бриллиантами. Его несравнимо больше волновало колье, чем тот факт, что пропала Эрин. Сегодня это был совершенно другой человек. Он прямо из кожи вон лез, стараясь произвести на Дарси приятное впечатление. И тем не менее Дарси была уверена, что настоящего Стрэттона она видела в тот, первый раз.

Она спросила, как он познакомился с Эрин.

— Только не смейтесь. Так случилось, что она ответила на мое объявление в газете. Я слышал о ней от других ювелиров и позвонил. Знаете, как это бывает. Бертолини как раз спрашивал меня, кто бы мог сделать новую оправу этим камням, и когда я получил ее письмо, сразу вспомнил ее конкурсную вещицу, которая завоевала премию Эйера. Мы встретились. У нас были исключительно деловые отношения. Правда, как-то раз она попросила меня сопровождать ее на банкет. Клиент дал ей пригласительные билеты. Мы протанцевали весь вечер.

Почему он счел необходимым подчеркнуть, что они были в «исключительно деловых отношениях»? Дарси показалось это странным. А Эрин тоже так считала? Всего полгода назад она как-то сказала Дарси с тоской в голосе: «Знаешь, Дарс, мне кажется, пора встретить кого-нибудь и по уши влюбиться».

Вполне возможно, что это мог быть Джей Стрэттон, который сидит сейчас напротив, такой внимательный, красивый, способный оценить талант Эрин.

— А что это было за объявление?

Стрэттон пожал плечами:

— Если честно, я не помню, я так много даю объявлений, в разные газеты. — Он улыбнулся. — Дарси, вы шокированы. Я попробую объяснить то, что я объяснял Эрин. Когда-нибудь я женюсь на очень богатой женщине. По объявлениям я со многими знакомлюсь. Пожилых женщин не так уж трудно убедить, мягко так убедить, что одиночество можно скрасить, если заказать новое очень красивое дорогое украшение или новую оправу для их собственных старых колец, колье и браслетов. И они довольны, и я доволен.

— Почему вы мне это рассказываете? — спросила Дарси. — Надеюсь, вы не хотите таким образом вежливо от меня избавиться? У меня и в мыслях не было назначать вам свидание. Это «исключительно деловая» встреча.

Стрэттон отрицательно помотал головой.

— Ну, что вы, я не столь самонадеян. Я просто рассказываю вам то же, что говорил Эрин, когда она объяснила мне, почему отвечает на объявления о знакомствах. Из-за передачи, которую делает ваша приятельница с телевидения, так ведь?

— Да.

— Я просто хотел сказать — наверное, это у меня плохо получилось, — что между мной и Эрин ничего такого не было, никакой влюбленности. И еще, я бы очень хотел извиниться за нашу первую встречу, за то, как вел себя тогда. Бертолини — мой клиент, я очень дорожу им. А с Эрин я никогда прежде дел не имел. Я не слишком хорошо ее знал и не мог быть абсолютно уверен, что ей не взбредет в голову уехать куда-нибудь и она не забудет доставить колье в назначенный срок. Поверьте, мне было очень неловко признаться самому себе, что я, должно быть, произвел на вас ужасное впечатление: вы с ума сходили от беспокойства за пропавшую подругу, а я только и делал, что болтал о сроках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию