Алфи, или Счастливого Рождества - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Уэллс cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алфи, или Счастливого Рождества | Автор книги - Рейчел Уэллс

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Что ты имеешь в виду? – удивился я.

– Ну, представь, если бы они привезли еще одного котенка, Джордж поначалу ревновал бы, но потом ты бы сказал ему, что теперь он старший брат и должен помочь котенку стать настоящим котом. Так почему бы тебе не назначить его старшим братом для Пиклза?

– Знаешь, Нелли, возможно, в этом что-то есть… Скажу ему, что теперь он старший брат и отвечает за малыша. И если у него будет возможность научить Пиклза всему, что он знает сам, – я выдержал паузу, стараясь не думать о том, в какие передряги попадал Джордж, – возможно, тогда он примет малыша с большей охотой. Вы, ребята, просто молодцы! Спасибо вам. А где Рокки?

– Он устал и ушел вздремнуть. Для этого кота сон важнее всего.

– А что, у каких-то кошек бывает по-другому? – усмехнулся я.

Вскоре появился Джордж, так что мне не пришлось его искать.

– Как там Гарольд? – спросил я. Гарольда и Джорджа, помимо прочего, объединяла любовь к диетическому печенью. Гарольд размачивал печенье в крепком чае и делился им с Джорджем.

– Он в полном порядке. Дома у него так хорошо и тихо. Не то, что у нас, – Джордж ответил резко, как всегда, когда он дулся. – Но Клэр привезла Пиклза, чтобы показать ему, и даже Гарольд сказал, что собака очень милая. – Он топнул лапой.

– Джордж, знаю, ты не в восторге от Пиклза, но мне нужна твоя помощь, – осторожно начал я.

– Помощь? В чем? – мрачно спросил Джордж.

– Когда ты появился у нас, я сразу стал твоим отцом. Ты был совсем меленьким, мне многому предстояло тебя научить.

– Ну и что? – Ох, этот парень иногда ведет себя как настоящий подросток.

– А то, что у тебя были я, мама-Тигрица и все наши друзья-кошки. Мы все помогали тебе учиться, пока ты рос. Тебе очень повезло.

– Предположим.

– А Пиклз… У него нет никого, кроме нас, кто мог бы научить его жизни. Я знаю, что это совсем другое, он щенок… Но ведь у него нет друзей-собак. Наверное, он очень скучает по маме, он же совсем малыш.

– Ну, да. Но что я-то могу сделать?

– Ты можешь стать для него старшим братом, как Алексей, Генри и Тоби. Это очень важная, ответственная задача.

– Правда?

– Конечно! Ты же видел, как в мире людей старшие братья заботятся о младших, и, я думаю, ты вполне готов к этой роли.

Я заметил, что Элвис и Нелли внимательно слушают, пытаясь сдержать усмешку. Все знали, что заставить Джорджа согласиться на что-нибудь можно только лестью.

– Ты наверняка станешь лучшим в мире старшим братом, – продолжил я.

– Нет, – сказал Джордж, чем очень меня удивил.

– Почему? – спросил я.

– Он не живет со мной, поэтому не может быть моим братом. – Джордж избегал встречаться со мной взглядом.

– А как насчет двоюродного брата? – предложила Нелли. – Я тебе как тетя, так почему бы тебе не стать для Пиклза старшим кузеном?

– Отличная идея, Нелли! – Я благодарно ткнулся в нее носом.

– А что должен делать старший кузен? – спросил Джордж.

– Ты можешь научить его кое-чему, – сказал Элвис.

– Да, – добавила Нелли. – Ты кот, а он собака, но ты все равно можешь многое ему показать.

– Хочешь сказать, я могу научить его тому, что умею сам? – Кажется, Джордж заинтересовался.

– Совершенно верно. А еще ты можешь показать ему, как быть добрым, заботливым и дать все важные уроки, которые мы дали тебе, – добавил я.

– А ты? Ты ведь не можешь быть его отцом, потому что ты уже мой отец, – сказал Джордж, и я услышал в его голосе ревность.

– Конечно, ты мой сын, мой номер один и всегда им будешь. Но если ты станешь Пиклзу двоюродным братом, то я могу быть кем-то вроде дяди. Тебя это устроит?

– Да, ты прав, мы должны быть милыми с Пиклзом. Наверное, он может стать моим другом. – Джордж весело запрыгал вокруг меня, и даже я удивился внезапной перемене в его настроении.

– О, Джордж, это так здорово! Ты скоро полюбишь его, я уверен.

На всякий случай я скрестил лапы.

– У меня очень большое сердце, – сказал Джордж.

– Это так, – согласилась Нелли, по-матерински улыбнувшись ему.

– Самое большое сердце, – добавил Элвис, вылизывая лапу. Все-таки он очень мудрый кот, когда он в подходящем настроении.

– Я горжусь тобой каждый день, – подхватил я. Чувства переполняли меня.

– Это напоминает, как я подружился с Ханой, когда она приехала из Японии и была одинока. Я могу попробовать подружиться с Пиклзом. Но Хана – моя лучшая подруга, поэтому я не смогу полюбить Пиклза так же, как ее.

– Ничего страшного. – Я чувствовал, что нужно продвигаться вперед постепенно.

– Ты прав, папа. Пиклз – глупый щенок и ничего не знает, верно?

– Я не уверен, что он глупый, но в остальном все так и есть, – согласился я. Щенок и правда был глуповат, но я хотел, чтобы Джордж подружился с ним, а не дразнил его.

– Тогда я должен научить его всему, что знаю, – добавил Джордж.

– Вот именно! – согласился я.

– Я сделаю то, о чем ты просишь, и начну завтра же утром. Я научу Пиклза азам котоведения.

– Что-о? – удивилась Нелли.

– Это же логично! Пиклз – собака, а всем известно, что они не так умны, как кошки, поэтому я буду развивать его способности, чтобы он был похож на меня.

Мы с Нелли и Элвисом удивленно переглянулись. Я имел в виду совсем не это, но, раз уж Джорджа удалось уговорить, спорить не буду.

– Речь шла скорее о том, чтобы научить его всему, что ты сам знаешь, – все-таки уточнил я.

– Я знаю, как быть котом, и собираюсь научить его этому. Сделаю из Пиклза кота! Уже не терпится взяться за работу.

Глава 6

Обучение Пиклза пришлось на время отложить – мы отправились в гости к Сильвии на японскую вечеринку. Начало получилось скомканным: Джонатан опоздал из-за своей новой работы, и у нас дома это вызвало приглушенный обмен «любезностями» между ним и Клэр. Джонатан хотел переодеться, но Клэр сказала, что времени уже нет, нужно было уйти с работы пораньше. Я понимал их обоих. Джонатан теперь много работал, и он предупреждал нас об этом, когда согласился на повышение, но все оказалось гораздо сложнее, чем мы думали.

Сильвия подала несколько замечательных блюд японской кухни и сырую рыбу – сашими – для меня, Ханы и Джорджа, прежде чем гости сели за стол. Восхитительное лакомство! На японские вечера в доме Сильвии обычно собирались все, кто только мог прийти. Но в этот раз с нами не было Полли и Мэтта, и Томаш работал, зато пришли Клэр и Джонатан, Франческа и ее дети – Алексей и Томми, а также Гарольд, Сильвия, Маркус и Конни. Ну, и мы, кошки, конечно. За нашими детьми присматривала няня Рози, которая жила на той же улице и время от времени помогала всем нам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию