Баллада о змеях и певчих птицах - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Коллинз cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Баллада о змеях и певчих птицах | Автор книги - Сьюзен Коллинз

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Бедняга Джессап, – вздохнула Лисистрата. – Какая ужасная его ждет смерть…

Распознав симптомы, зрители заволновались. По залу прокатилась волна полных страха и отвращения комментариев.

– Бешенство! Когда же он заболел?

– Наверняка привез с собой из дистрикта!

– Отлично, теперь он весь город заразит!

Собравшиеся уходить ученики мигом расселись по местам, не желая ничего пропустить, и стали обмениваться детскими воспоминаниями об эпидемии.

Из солидарности с Лисистратой Кориолан молчал, но его беспокойство росло, пока он наблюдал, как Джессап зигзагами тащится вслед за Люси Грей. Неизвестно, что творится у парня в голове. При обычных обстоятельствах Джессап сделал бы все, чтобы ее защитить, однако он явно утратил рассудок, иначе ей не пришлось бы удирать со всех ног.

Камеры следовали за Люси Грей. Она промчалась по арене и начала карабкаться по полуразрушенной стене на трибуны, где располагались места для прессы, чудом уцелевшие после взрывов. Люси Грей остановилась, переводя дыхание и глядя на лихорадочно преследующего ее Джессапа, затем ринулась к развалинам ближайшего киоска. От него остался лишь каркас, крышу отбросило взрывной волной футов на тридцать. Усыпанная кирпичами и досками территория представляла собой настоящую полосу препятствий, по которой Люси Грей постепенно добралась до самого верха.

Распорядители воспользовались ее неподвижностью и дали крупный план. Кориолану хватило одного взгляда на потрескавшиеся губы, и он тут же потянулся к коммуникатору. Похоже, на арене Люси Грей так и не отыскала воду – значит, ничего не пила целых полтора дня. Кориолан отправил запрос на бутылку воды. Оперативность доставки улучшалась с каждым разом. Даже если Люси Грей продолжит убегать, беспилотник ее найдет. Лишь бы только она не скрылась в тоннеле! Если ей удастся удрать от Джессапа, Кориолан буквально засыплет ее едой и водой – как для собственных нужд, так и для того, чтобы подсыпать туда крысиный яд. Увы, в данный момент этот план казался слишком долгосрочным.

Джессап пересек арену и теперь с недоумением смотрел на Люси Грей, не в силах понять причин ее бегства. Он полез вслед за ней на трибуну, с большим трудом держась на ногах. На усыпанном обломками участке он почти утратил координацию движений: дважды падал и сильно ушибся сначала коленом, потом виском. Из ран хлынула кровь. Джессап с потрясенным видом опустился на ступеньку и протянул к девушке руки. Губы его беззвучно шевелились, по подбородку стекала пена.

Люси Грей застыла, горестно глядя на Джессапа. Странная картина: больной бешенством юноша и загнанная в угол девушка среди развалин. Сказка с несчастливым концом. Парочка влюбленных, чьи судьбы предрешены. Сага о войне, на которой пленных не берут…

«Прошу, умри!» – взмолился Кориолан. От чего погибает человек, зараженный бешенством? У него останавливается дыхание или не выдерживает сердце? В любом случае, чем скорее это произойдет с Джессапом, тем лучше будет для всех.

На арену влетел беспилотник с бутылочкой воды. Люси Грей подняла взгляд и облизнула пересохшие губы. Однако стоило аппарату пролететь над головой Джессапа, как тот содрогнулся, схватил доску и ударил изо всех сил. Беспилотник рухнул на трибуну, бутылка разбилась и привела Джессапа в неистовство. Он попятился, споткнулся о сиденье и рванул прямо к Люси Грей. Та, в свою очередь, полезла еще выше.

Кориолан запаниковал. Хотя идея укрыться от преследователя среди обломков имела свои достоинства, теперь девушке грозила опасность быть отрезанной от поля. Вирус сказывался на точности движений, но в то же время придавал мощному телу Джессапа сумасшедшую скорость, и ничто не могло отвлечь его от Люси Грей. «Не считая воды!» – вспомнил Кориолан. В голове всплыл плакат, которыми когда-то был увешан весь Капитолий. Гидрофобия, или страх воды. Больные бешенством не в силах глотать, поэтому вода сводит их с ума.

Пальцы его забегали по коммуникатору, отправляя запросы. Кориолан надеялся, что Джессапа удастся отпугнуть. Если потребуется, он был готов израсходовать весь запас.

Лисистрата положила руку ему на запястье.

– Не надо, позволь мне. Все-таки он мой трибут! – Она принялась заказывать одну бутылку за другой и посылать Джессапу воду, чтобы окончательно свести его с ума. На ее лице не отразилось почти никаких эмоций, лишь по щеке скатилась слеза и застыла в уголке рта. Лисистрата смахнула ее рукой.

– Лисси… – Кориолан не называл ее так с самого раннего детства. – Вовсе не обязательно…

– Если не может победить Джессап, то пусть победит Люси Грей! Он был бы рад. А ей никак не выиграть, если он ее прикончит, – пояснила Лисистрата. – К тому все и идет!

Взглянув на экран, Кориолан понял, что Люси Грей загнала себя в трудное положение. Слева находилась высокая задняя стена арены, справа – толстое боковое стекло кабины для прессы. Она заметалась, пытаясь скрыться, но Джессап каждый раз менял направление, не давая ей уйти. Когда он приблизился футов на двадцать, Люси Грей заговорила, успокаивающе подняв руку. Это задержало его, хотя и ненадолго; Джессап снова ринулся к ней.

В дальнем конце арены появился еще один летательный аппарат, с водой, заказанной Лисистратой. Этот беспилотник лучше держался курса, как и небольшая флотилия, которая последовала за ним. Едва Люси Грей их увидела, как перестала отступать. Она похлопала по оборкам юбки, где в кармане лежала серебряная пудреница, и Кориолан воспринял это как знак, что она поняла. Люси Грей указала на беспилотники, что-то крикнула и тем самым привлекла внимание Джессапа.

Трибут застыл, выпучив глаза от страха. Беспилотники приблизились к нему, и он замахал руками, но не смог их задеть. Когда стали падать бутылки с водой, бедняга потерял над собой всякий контроль. Подобного эффекта не произвели бы даже взрывные устройства! Бутылки разбивались, а он метался как безумный. Содержимое одной из них попало ему на руку, и Джессап отшатнулся так, словно то была кислота. Он добрался до прохода и помчался вниз, и тут подоспела вторая партия и забросала его подарками. Поскольку груз следовало доставить определенному трибуту, спасенья не было. Ближе к переднему ряду нога Джессапа застряла между сиденьями, он кубарем покатился вниз, перелетел через стену и рухнул на поле.

Громкий хруст костей поразил зрителей – Джессап упал в одно из немногих мест на арене, оборудованное микрофонами. Он лежал на спине неподвижно, не считая вздымающейся груди. Оставшиеся бутылки посыпались на него градом, и он кривил губы, ошеломленно глядя на яркое солнце, блестевшее в брызгах воды.

Люси Грей бросилась вниз по ступенькам и перевесилась через перила.

– Джессап!

Самое большее, на что Джессап был способен, – поднять на нее взгляд.

– О, только не дай ему умереть в одиночестве! – чуть слышно прошептала Лисистрата.

Оценивая опасность, девушка-трибут посмотрела на пустую арену и начала слезать с полуразрушенной стены. Кориолан едва не застонал – ей следовало поскорее убираться оттуда! – но сдержался, потому что рядом сидела Лисистрата.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию