Попала и попалась - читать онлайн книгу. Автор: Эрато Нуар cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попала и попалась | Автор книги - Эрато Нуар

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Что-то не так?

– Сдачу не возвращает, – пожаловалась я.

– Слышь, Монко, лучше верни по-хорошему, ославлю, – произнесла девица самоуверенным тоном.

Ну, всё. Пропали. Я приготовилась не то драться, не то убегать, не то отсыпать всем щедрую дозу хлороформа… однако названный Монком что-то вычитал у неё в лице. Кивнул неожиданно и потянулся к кошелю.

Не веря своему счастью, я получила горсть монет, и даже правильно посчитанных.

– Спасибо! – искренне обернулась к девушке.

– Тебе есть, где переночевать? – улыбнулась она.

Не посоветовавшись с Несом, не хотелось принимать такие решения. Он же явно куда-то целенаправленно вёл. Поэтому лишь улыбнулась:

– Конечно, я же домой приехала. Свидимся!

– Скатертью дорога!

В принципе я знала, что раньше это считалось пожеланием счастливого пути, но едва не поперхнулась, с трудом сдержав приветливый вид. Ну, хоть не напоминала о знакомстве с «братом». Махнув ей рукой, я вернулась к своим мальчикам.

– Как тебя зовут? – тихо поинтересовалась у раба.

– Слэйвер, госпожа. Если не пожелаете назвать как-то иначе.

– Не пожелаю, у меня на имена с фантазией туго, – уверила я. Парень хоть и подремал и даже немного пришёл в себя, явно оставался ещё ослабшим.

Подхватил корзину, пошатнувшись. Пожалуй, взваливать её на него было пока рановато, хоть и очень хотелось.

– Будем нести по очереди. Набирайся сил, – отобрала я кошачью переноску, искренне надеясь, что рыжий не решит по обыкновению присвоить всё мясо.

Деревенька оказалась небольшой, раскинулась как раз в перевале между горами, полностью оправдывая своё название. К огромному сожалению, ни одной товарной лавки или магазина я не приметила и грустно констатировала, что так и придётся вышагивать по лесам чужого мира без белья.

– Куда теперь? – поинтересовалась, когда поблизости не осталось лишних глаз и ушей.

– Туда, – направил Нес в сторону гор. – Там граница Кольца.

– А дальше – Сверум?

– Дался тебе тот Сверум, – проворчал кот. – Идём уже, пока светло.

– Если что… я понятия не имею, как пользоваться огнивом.

– Слэйвер имеет, – расписался за незнакомца нахальный глюк.

– Нам не придётся ночевать в горах? – ужасно устав от тряски, я была рада пройтись, но мысли о ночёвке в лесу откровенно пугали.

– Если поторопишься – нет, – буркнуло из корзинки.

Пожав плечами, я направилась в указанном направлении. Солнце едва перевалило зенит – часа два дня. Утоптанная дорога легко ложилась под ноги, медленно, но неумолимо поднимаясь. Слэйвер покорно шагал рядом, не досаждая разговорами, я пёрла корзину, с трудом сдерживая дыхание.

Отойдя от деревни на приличное расстояние огляделась, убедилась, что никто не подглядывает. Поставила ношу на землю, отогнула полотенце:

– Вылезай, лентяй. Пройдись своими лапами немного.

Кот грациозно выпрыгнул наружу, на диво не споря. Задрал трубой хвост, демонстрируя мне свои пушистые причиндалы, и поскакал по дорожке.

Наклонившись к корзинке, я натолкнулась взглядом на Слэйвера, который смотрел на меня чуть ли не с суеверным ужасом.

– Давайте я пронесу, госпожа, вы устали.

– Пронеси немного, – согласилась я, действительно устав тащить тяжесть.

Выудила ту самую меховую жилетку, сменив свою, и поспешила нагнать изрядно отдалившийся рыжий хвост.

Слэйвер молча пошёл рядом, похоже, не планируя бунтовать. Ну или наоборот, замыслив нечто нехорошее и отводя от себя подозрения.

За кого он принимает этого рыжего? Надо бы проверить его спину… Но мысли о ночёвке в лесу гнали вперёд, не давая остановиться. Где-то же Нес планирует остановиться, вот там и осмотрю.

Подъём не способствовал разговорам, но и терпеть дальше не было сил.

– Ну, рассказывай, кто ты такой и почему Хульра сказала, что много лет стерегла тебя?

– Хульра? – хмыкнул парень, едва дёрнув уголком губ, и я резко усомнилась в его возрасте.

– А кто она?

– Гоcпожа Якрила дель Арга, приближенная госпожи Ульры.

– Дель Карга, ещё лучше. И?

Взгляд парня наполнился смесью священного трепета и словно бы проблесков понимания, только вот лично мне до этого самого понимания было пока ой как далеко.

– Семейство дель Арга наделено особой силой, милостью самой Ульры.

– Красноглазостью?

– Вообще, вы бы поостереглись, госпожа. Найдёт же – живого места не оставит.

– Ничего, у меня есть целебный хлороформ.

– Что? – едва нахмурился Слэйвер.

– Тоже… магия. Очень действенная.

– Я сразу понял, что вы не обычная. Но Якрила очень сильна, недаром…

– Ты болтай-то поменьше, – откуда ни возьмись поднялись над травой рыжие уши.

– А ты, глюк, что от меня скрываешь? – я попыталась ухватить нахала за шкирку, но тот вывернулся. Пришлось хватать за лапы: – А ну рассказывай!

– Узнаешь в своё время, – оттолкнувшись от меня сильными ногами, кот слетел на тропу и припустил вперёд, сверкнув опалённой проплешиной. Практически зажившей, к моей радости.

Я бросилась было за ним, но рыжий паршивец полностью исчез из поля зрения, как умеют только кошачьи – даже хвост нигде не мелькал. Обернувшись, дождалась, пока Слэйвер поравняется со мной, выудила из корзины пару сушек и вернулась к расспросам:

– Помощница вашей местной ведьмы, значит. И сколько же ты у неё томился?

– Несколько десятилетий.

– Хрена себе! Это ж сколько ты живёшь?

– Я бессмертен.

– Тоже мне, Дункан Маклауд на мою голову, – проворчала я. Признаться, мир, в котором оказалась, начинал пугать всё больше, а выхода к дому и вовсе не предвиделось.

– Меня зовут Слэйвер, – отозвался раб. – Или вам угодно сменить имя?

– Нет уж, оставайся Слэйвером, – нервно хихикнула я. – И чем же ты не угодил Ульре, бессмертный?

– Я бы рассказал, но… – Слэйвер скосил глаза, выискивая в траве рыжего.

– А он кто такой?

– Моя последняя надежда, – откликнулся раб.

– Вот… разговорчивый! – в сердцах аж ругнуться захотелось.

Парень пожал плечами, но протянутую мной сушку принял, даже поблагодарил как положено.

– Как спина-то?

– Бывало и хуже, госпожа. Заживёт, на мне всё заживает.

– А бежал куда?

– Куда угодно. Лишь бы за пределы Кольца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению