Леди Некромант - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Булгакова cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Некромант | Автор книги - Ольга Булгакова

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Глава 39

Ерден спал. Жар мне удалось побороть, и теперь я, стараясь не шуметь, спешно просматривала тетради и книги. Там было редкое и, насколько я помнила, очень затратное по силе заклинание поиска. Но оно действовало. Причем куда лучше, чем поиски занесенных снегом следов маленького ребенка в лесах.

Чутье подсказывало, что Тэйка жива, но в беде. И с каждой минутой это ощущение опасности крепло. Противно дрожали руки, раздражали даже удары собственного сердца, я все больше волновалась и поймала себя на том, что прислушиваюсь к шагам в коридоре.

Еще один исписанный лист — вот оно! Быстро пробежав взглядом по ингредиентам и формулам, поняла, что не ошиблась. На это заклятие ушел бы весь мой резерв, но важней было то, что все травы и соли у меня были. Не хватало только малости — крови родственника. Но найти Фонсо старшего было проще, чем младшую.

Бросив взгляд на спящего мальчика, кинулась в свою комнату. Торопливо положив в корзину все нужные для волшебства вещи, оделась и побежала на улицу. По дороге встретила продрогшую и расстроенную Джози.

— Через главные ворота она выйти не могла, — потирая замерзшие ладони, рассказывала подруга. — Только через огороды. Вахтенные клянутся, что не видели ничего. Да за таким снегом, как ночью валил, разве что разглядишь?

Попросив ее побыть с Ерденом, я впервые за долгое время зашла на кухню. Поварихи очень удивились мне, а еще больше просьбе налить в два больших кувшина горячий чай. Сами женщины при этом не догадались, что угрузающим в снегу рысям нужно как-то греться.

Лекаря я увидела первым. Дарл стоял у большого жестяного корыта, в котором горели уголь и дрова. Чаю он обрадовался, похвалил меня за догадливость и сообщил неутешительные новости. Снегом засыпало все, что только можно. Ни следа найти не удалось. Даже собаки капрала только горестно поскуливали.

— Где командир? — выставляя из корзины один кувшин, я заметила на ногах лекаря какие-то странные овальные приспособления. Оглядевшись, увидела цепочки следов, которые могли оставить только эти дополнительные ступни.

— Там, — Дарл махнул рукой, указывая направление. — Вы легко найдете по следам.

Он замялся, посмотрел на меня так, будто не решался сказать что-то важное.

— Вам снегоступы нужны, иначе в снег провалитесь. И, — он набрал больше воздуха и скороговоркой выпалил: — у меня к вам большая и наглая просьба.

— Какая? — я удивленно смотрела на явно смущенного мужчину.

— Ему сейчас очень тяжело, — лекарь заглядывал мне в глаза. — Я знаю, что просьба наглая, но, пожалуйста, если сможете, назовите его по имени. Не надо «командиров» и «милордов». Его зовут Эстас. И ему сейчас очень плохо и страшно.

От того, как сильно он переживал за друга, защемило сердце. Хотелось просто обнять Дьерфина Дарла, сказать, что все будет хорошо, все обойдется. Но я знала, что это прозвучит глупо, поэтому изобразила подобие улыбки и уверенно ответила:

— Надеюсь, что смогу помочь не только обращением.

Он кивнул и снова заговорил о снегоступах. Пара этих непривычных приспособлений стояла неподалеку, и лекарь споро привязал их к моим ногам. Осторожно шагая так, чтобы не наступить на себя же, я шла по следам туда, где должен был быть мой супруг.

Снег хрустел под ногами, лицо щипал мороз, над головой висели тяжелые тучи, и казалось, очень скоро снег пойдет опять. Поскрипывали деревья, а чем глубже я заходила в лес, тем отчетливей слышала голоса переговаривающихся солдат. Скоро я уже видела людей и даже узнала среди них командира.

Окликать не стала — помешала просьба лекаря. Действительно, официальные обращения не подходили обстоятельствам совершенно. Я ведь Эстасу Фонсо жена, а не подчиненный. Ожидается, что я буду поддерживать и утешать, что ближе к сердцу приму происходящее, чем солдаты. И то, что я почти не знакома с мужем и его дочерью, не играет никакой роли.

Осторожно обходя куст, задумалась о том, что не смогу пока выполнить просьбу Дарла. И он это понимал. Обращение по имени, в отличие от уважительного, но безликого «милорд», говорит об определенной духовной близости. А ее в наших отношениях с навязанным супругом нет. Есть уважение, благодарность, есть приязнь, есть зачатки дружеского расположения.

Муж очень мне нравился, отрицать это было глупо. После истории в цирке и вопроса Джози о разводе я искренне сожалела о том, что кодекс рода не позволял мне продлить брак с простолюдином.

Подобное решение было бы предательством идеалов, ценностей семьи. Это противоречило бы всему, чему меня учили с раннего детства, всему, что я знала о предках. И понимание того, что многовековая традиция идет вразрез с моими собственными чувствами, отравляло мысли.

Размышляя, отметила, что и муж ни разу не обратился ко мне по имени, ограничивался «миледи» или фамилией. Он тоже чувствовал неуместность и, как предписывал этикет, сохранял приличествующее ситуации расстояние.

Звать мужа не пришлось — он обернулся, заметил меня.

— Что-то случилось? — низкий голос быстро подошедшего ко мне мужчины дрожал от напряжения. Лицо раскрасневшееся, на бороде иней.

— Я нашла одно заклинание поиска. Оно поможет.

Он закрыл глаза, выдохнул, и его надежда хлестнула меня по чувствам.

— Что нужно для чар? — взгляд жесткий, решительный, а голос сиплый. Еще бы, столько часов на морозе.

— Ваша кровь, — просто ответила я.

Муж настороженно нахмурился, пришлось пояснять очевидное:

— Вы ее отец. Кровный родственник.

Он отступил на шаг, отрицательно покачал головой. Почему люди всегда шарахаются, если речь заходит о крови?

— Для вас это совершенно безвредно, — принялась убеждать я. — Нужно совсем немного, буквально пять капель.

— Не в этом дело, — он снова покачал головой, а голос окончательно сел, и отчаяние било по эмоциям. — Ваше заклинание не поможет. В Тэйке нет моей крови.

— Но вы признали отцовство, — нахмурилась я.

Он кивнул.

— А ее мать? Кто она? Где найти?

— Умерла родами. Я даже не знаю ее имени, — глядя мне в глаза, признался муж.

Эти слова выбили у меня почву из-под ног.

— Как?

— Это было в Хомлене. Через полгода после нападения Каганата. Был день памяти, траур, полуразрушенный город, — не сводя с меня взгляда, сухо объяснял Эстас Фонсо. — Незажившие раны открылись. Люди выместили злобу на беременной женщине восточных кровей. Я видел только последствия. Умирающая, на улице. Избитая. Без сознания. Она родила девочку и скончалась. Я не мог оставить Тэйку в городе. В приюте.

Я молча кивнула, с содроганием представляя то, о чем рассказал муж.

— О том, что она мне не родная, знает только Дьерфин. И вы. И так должно оставаться. Она — дочь хевдинга. Это ее лучшая и единственная защита. Никто никогда не скажет против нее и слова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению