Игра в ложь - читать онлайн книгу. Автор: Сара Шепард cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в ложь | Автор книги - Сара Шепард

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Так ничего и не придумав, Эмма начала выкладывать на салфетке рожицу: глаза – оливки, нос – орешек, мармеладный лакричный «червячок» вместо рта. Вспомнив, что такая же привычка есть и у Итана, она улыбнулась и пихнула Гаррета локтем:

– Как тебе мой новый друг?

– Милый, – ответил Гаррет, посмотрев на рожицу.

– Хочешь сделать такого?

– Да я даже круг циркулем нарисовать не могу.

Снова вздохнув, Эмма отправила один глаз-оливку в рот. Первый промах.

Я была даже рада, что Гаррет не пришелся ей по душе. Пусть память не сохранила черт, казавшихся мне в нем привлекательными; пусть даже под пытками было не вспомнить, что с ним не так, – я точно знала, что люблю Гаррета. И не хочу его ни с кем делить.

Они молча сидели на склоне. Эмма то и дело подносила руку к шее, проводя пальцами по оставшемуся на шее следу от цепочки. Утром она первым делом замазала красный рубец тональным кремом, надеясь, что никто ничего не заметит, но шея от этого не стала болеть меньше. Ей все еще иногда казалось, что она чувствует горячее дыхание нападавшего. Закрыв глаза, Эмма вздрогнула.

– Ты в порядке?

– Да. Просто устала.

– Пижамная вечеринка удалась?

– Исключительно в той части, которая касалась вечеринки. Пижама не пригодилась – я почти не спала.

– Это хорошо или плохо?

Эмма не ответила, задумчиво поигрывая медальоном Саттон. Она не стала его снимать, но все еще не привыкла к нему.

– Ну, мне ты можешь рассказать, чем вы там занимаетесь. – Гаррет наклонился к ней и толкнул плечом. – Я буду только рад.

Эмма взяла печенье, и вдруг ее осенило. Гаррет действительно мог ей помочь.

– Хорошо. Но учти, это была не очень веселая вечеринка. Скорее уж… напряженная. Знаешь, я иногда думаю, что подруги меня ненавидят. Будь у них возможность, они расправились бы со мной.

Казалось странным произносить вслух фразы из дневника Саттон, но другого выхода не было.

Они еще немного помолчали, проводив взглядом появившихся на тропе студентов, распространявших вокруг себя запах пива и пота. Когда они скрылись из виду, Гаррет наклонился и оторвал одну виноградину от целой грозди.

– Это из-за той ночи?

– Какой ночи?

– О которой ты никогда не рассказываешь.

Эмма с трудом скрыла удивление. О чем это он?

– Или из-за Шарлотты? – предположил Гаррет, так и не получив ответа.

Эмма опустила глаза. Причем тут Шарлотта?

– В общем, да, – ответила она, надеясь, что эта реплика заставит Гаррета развить тему. – Не понимаю, что с ней творится.

– Просто дай ей еще немного времени, Саттон, – попросил парень, ковыряя носком ботинка пучок сухой травы. – Посмотри на все с ее точки зрения. Я бросил ее, чтобы встречаться с тобой. Это неприятно.

Эмма потянулась за сыром, чтобы скрыть недоумение. Гаррет и Шарлотта? Вместе? Такого в дневнике Саттон точно не было.

Это объясняло многое: и мрачный взгляд, которым Шарлотта наградила ее, когда речь зашла об изменах, и фото Гаррета с голым торсом, которое висело на стене в ее ванной, и его портрет, спрятанный под кроватью.

– Неприятно, – согласилась она. – Но самое неприятное то, что она тебя все еще любит.

Гаррет вздохнул и обхватил руками колени.

– Жаль, что нельзя вернуться назад и сделать так, чтобы мы с ней никогда не встречались. Понимаешь, мы были друзьями. Я думал, она это понимает. Но потом решили стать друг для друга чем-то большим, вот и все. Никакой романтики. Не думаю, что она воспринимала это по-другому, – он раскрошил печенье и подбросил крошки на ладони. – Шарлотта звонит мне иногда. Иногда ждет, когда я отвечу, и вешает трубку.

– Это что еще за ерунда?

– Просто не знает, что сказать. Мне очень жаль. Знаешь, Шарлотта внутри как сталь, но эта история сильно ее задела. Теперь мы видимся, только когда ты приглашаешь нас обоих, а я хотел бы, чтобы мы снова стали друзьями. Чтобы мы были вместе. Она не оставила меня, когда все это случилось с Луизой, – произнося имя сестры, он запнулся, на лице на секунду появилась гримаса боли. – У нас много общих воспоминаний.

Это стало новостью для Эммы. На несколько секунд она замолчала, пытаясь переварить информацию, но тут Гаррет сжал ее руку:

– Но я не хочу быть для нее больше, чем просто другом. Я хочу быть с тобой. Всегда.

Он придвинулся ближе, обнял Эмму за плечи.

– Кстати, помнишь, мы кое-что обсуждали летом? Наши… планы?

Эмма вглядывалась в его лицо, оказавшееся теперь совсем близко, надеясь увидеть подсказку. Гаррет выглядел очень серьезным. Ей стоило больших усилий не отодвинуться.

– Д-да, – выдавила она.

– Я подумал, что это должно случиться на твой день рождения, – Гаррет коротко улыбнулся, водя пальцем по ее руке. – Ты согласна?

– Э-э-э… Да.

Гаррет наклонился еще ближе. Эмме понадобилось немало мужества, чтобы не уклониться, но его губы так мягко коснулись ее, так пахли сидром и виноградом… Ей даже удалось расслабиться настолько, чтобы ответить на поцелуй.

Неожиданно позади хрустнула ветка. Эмма тут же отстранилась и нервно оглянулась.

– Ты слышал?

– Да, – Гаррет тоже оглянулся, когда звук повторился. Кто-то пробирался к ним по тропинке, идущей в стороне от главного маршрута. Светлая кожа, рыжие волосы – Шарлотта! Эмма затаила дыхание.

– Упс! – завидев их, девушка остановилась, вытаскивая из ушей наушники. Ее взгляд метался от Гаррета к Эмме и обратно. Что она делала на склоне горы в такое время? Неужели следила?

– Привет, Шар, – пробормотал парень, нервно теребя ворот футболки. – Ты что тут делаешь?

– Просто гуляю, – Шарлотта сделала вид, что поправляет веревочный браслет на руке, губы ее дрожали.

– Здорово.

– Сегодня отличная погода для прогулки, – подхватила Эмма, понимая, как глупо все это звучит.

Вдалеке раздался пронзительный крик ястреба. Шарлотта подняла голову, она больше не выглядела смущенной.

– Мне пора. До встречи, голубки!

– До встречи, – ответила Эмма.

Заткнув уши наушниками, Шарлотта помахала им рукой. Гаррет и Эмма повторили этот жест. Но стоило Шарлотте отвернуться, как она перестала улыбаться. На мгновение Эмма увидела на ее лице гримасу недовольства. И тут же вспомнила руки, сжимавшие ее шею, и тихий голос душителя. Саттон мертва. Могла ли Шарлотта быть убийцей?

Я вспомнила широкоплечий рыжеволосый силуэт, склонившийся надо мной, и мысленно задалась тем же вопросом. Хватило бы у нее духу отомстить за свою потерянную любовь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию