Зачарованная Эви - читать онлайн книгу. Автор: Гейл Карсон Ливайн cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованная Эви | Автор книги - Гейл Карсон Ливайн

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Но тут поднялся Чижик:

– В Дженне, где живут мои почтенные родители, госпожа Эви лечит меня много лет. У меня… – Он сокрушенно вздохнул. – У меня слабое здоровье. – Еще один вздох. – Либо богатое воображение.

Его подруга улыбнулась в ответ на это признание. Я решила, что ослышалась. Когда это он успел сообразить, что иногда ему только кажется, будто он болен?

Слуги забрали тарелки, хотя моя еще не опустела. Забирая у меня вилку, служанка вновь не смогла справиться с дрожью в руке.

Неужели ужин окончен? Мне можно уйти?

Но никто не встал, кроме сэра Питера.

– Сир, лорд Ивсби, леди Ивсби, госпожа Эви, дамы и господа, сегодня я на перепутье, как тогда, когда решил двинуться в сторону Топей. Тогда…

Я застыла, сквайр Джеррольд рядом – тоже.

– Тогда я выбирал между опасностью и спасением. – Он силой воли заставил себя покраснеть. – Как вы знаете, я выбрал опасность. – Он обвел взглядом собравшихся, не задержавшись на мне. – На этот раз дорога ведет или к счастью, или к отчаянию, но я полон надежд. – Он посмотрел сверху вниз на леди Элеонору, которая ответила ему улыбкой – и словно засветилась изнутри.

Ой, только не это!

Вдруг заявится Люсинда?

Мои огрские уши уловили, что кто-то вошел. На пороге стояла Мэнди, мрачная и напряженная.

Сэр Питер взял леди Элеонору за обе руки.

– Моя дорогая…

Бе-е! Завоняло фиалками. За спиной у леди Элеоноры с сэром Питером возникла Люсинда. Она сияла.

– Люсинда! – вскочила я. – Прошу вас…

Она мигом посерьезнела. Я обнаружила, что снова сижу.

Люсинда!

С моих губ не сорвалось ни звука.

Фея запрыгала на месте, будто восторженная девочка.

– Продолжай, юный господин.

– Кто вы? – развернулся к ней король Имберт.

Она наградила его ослепительной улыбкой:

– Я фея Люсинда. Сожалею, что много лет назад не смогла побывать на твоей помолвке и свадьбе. Окажись я там, сейчас ты был бы счастливее.

Леди Элеонора побелела. Взглядом отыскала Мэнди: та тоже явно была напугана.

Король вытаращил глаза:

– Да как вы…

– Продолжай, юный господин.

– Да как…

– Тихо.

Больше король Имберт ничего не сказал.

Сэр Питер поклонился фее:

– Ваше присутствие – большая честь для нас.

– Продолжай.

Он снова взял леди Элеонору за руку.

– О моя дорогая, прошу тебя, подари мне счастье. Не могу выразить словами, как я тебя обожаю. Твоя доброта, твой острый ум, твое нежное сердце, твоя красота, с которой не сравнится… – Он покосился на фею. – Не сравнится ни одно человеческое существо… Я буду любить тебя вечно, так же, как сегодня. Составишь ли ты мое счастье до гробовой доски, станешь ли моей женой?

– Э-эмм… – Леди Элеонора повернулась к Мэнди.

Та кивнула. И стиснула руки – даже косточки побелели.

– Э-э… – выговорила леди Элеонора. – Люсинда, вы не исполните мое желание?

– Возможно. – Фея улыбнулась. – А что за желание?

– Э-э… Вы не оставите нас с сэром Питером сейчас наедине? С глазу на глаз.

Ага. Они с Мэнди подготовились к такому катастрофическому повороту событий.

– Без меня?! – Люсинда нахмурилась. – Я же желаю вам только добра! Я самый преданный друг всех влюбленных! – Она прижала ладонь к груди. – Твое желание глупо – я не стану его исполнять.

Почему Мэнди ее не прогнала? Неужели помешать товарке-фее колдовать по-серьезному – это тоже серьезное колдовство?

– Этот юноша и так заждался вашего ответа!

«Скажите „да“, – подумала я. – Только не говорите „нет“».

– Скажите «да», госпожа, – проронила Мэнди.

Леди Элеонора расправила плечи:

– Я все равно ответила бы тебе «да». Да, любовь моя. Я выйду за тебя замуж.

– Ура-а-а-а-а! – Люсинда захлопала в ладоши.

Гости присоединились к овациям.

Я не пошевелилась.

– Чем же мне одарить вас, чтобы ваше счастье стало нерушимым? – Лицо Люсинды слегка затуманилось – намек на прежнюю сердитую гримаску. – Ты ведь пообещала выйти за него, верно?

– Да, разумеется.

– Превосходно! Тогда вот мой дар: пусть вы никогда не нарушите слова, данного друг другу, начиная с сегодняшнего дня. Твой избранник поклялся всегда любить тебя, как сейчас, а ты – стать его женой.

Леди Элеонора рассмеялась:

– Впредь буду осмотрительнее в обещаниях.

Люсинда загадочно улыбнулась:

– Пожалуй, это будет мудро.

И исчезла.

Теперь леди Элеоноре придется выйти за сэра Питера, что бы она о нем ни узнала.

– Поздравляю, мои дорогие, – сказал король Имберт. – Вам повезло, леди Элеонора.

Сэр Питер возразил, что повезло как раз ему.

Лорд и леди Ивсби обняли дочь. Налили вино, зазвучали тосты. Общий восторг не разделяли только четверо: Мэнди, сквайр Джеррольд и мы с Чижиком.

После тостов король снова заговорил – сухо и деловито.

– Как посчастливилось нам сегодня: у нас в гостях и огр и фея. – Он поднялся. – Это радостная минута, а я сделаю ее еще радостнее. Через месяц, пока леди Элеонора, и лорд, и леди Ивсби готовят свадьбу, мой дорогой сэр Питер возглавит поход против огров.

К этому времени я стану огром навсегда.

Судя по промелькнувшему в глазах и мигом исчезнувшему испугу, сэр Питер подобного не ожидал.

Если бы король Имберт предложил этому жулику идти одному, я подумала бы: «Скатертью дорожка – большая удача для леди Элеоноры». Но раз сэр Питер должен возглавить поход, значит он пойдет не один.

– Какое счастье для Киррии, что у нас есть опытный истребитель огров, – продолжил король.

– Сир, вы же знаете: я не воин. Я одолел огров хитростью.

– Это нам и нужно. Воинов мы вам дадим достаточно.

– Ваше величество!

– Что, Элеонора?

– Сражаться с ограми опасно. Позвольте нам с Питером сначала пожениться и успеть насладиться счастьем до его отбытия.

Король Имберт нахмурился.

– Не могли бы вы отправить его в этот опасный путь когда-нибудь потом? – Леди Элеонора втянула побольше воздуха. – Ну, через год или даже больше? – Она неуверенно засмеялась. – Огры за это время никуда не денутся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию