Доверяй, не проверяй - читать онлайн книгу. Автор: Марья Моревна cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доверяй, не проверяй | Автор книги - Марья Моревна

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Как там говорила Ядвига? Начальник отдела магических преступлений? И как я, спрашивается, им стала, если у меня даже от такой простой задачи поджилки трясутся? Нужно то всего лишь открыть шкаф, достать книгу и спрятать ее в свою сумку. Для того, кто служил в Следственном управлении дело плевое.


Часть 2. Глава 14.4

Наверное, секрет успеха этого предприятия крылся в отсутствии сомнений и быстроте реакций. Но у меня с этим что-то не задалось. Вернее, реакция присутствовала на должном уровне, а вот с сомнениями была беда. Да и обстоятельства не способствовали — только я чуть приоткрыла створку шкафа, как дверь в аудиторию распахнулась, и в ней возникла блондинистая голова и большие глаза олененка. Благо, я успела незаметно вернуть створку на место.

— Мисс Рози, я, кажется, колечко здесь обронила. Можно поищу?

Я быстро кивнула, стараясь не выглядеть напуганной. Девушка прошла по рядам, заглянула под скамью, на которой сидела, огляделась вокруг и развела руками.

— Ничего не понимаю, — воскликнула с досадой. И даже ножкой притопнула. — Ну, что за растяпа?! Только получила подарок и сразу же потеряла! Мисс Рози, вы кольца с синим камешком не видели?

— Нет.

Не знаю, что творилось с моей памятью, но имени девушки я не помнила, хотя только вчера записала в блокнот всех студентов, которые прошли испытание. Если уж говорить о списке подозреваемых, то они попадали туда в первую очередь. Ну, и Лазансон, естественно. Куда без него?

При взгляде на блондинку кроме «олененка» в голову ничего не приходило. Ладно, вернусь в комнату — посмотрю. Не нравилось мне, что она вернулась, как только я осталась одна в аудитории, да еще и под таким неоригинальным предлогом.

Получив отрицательный ответ, блондинка еще раз беспомощно огляделась, и, надув губки, снова растерянно посмотрела на меня.

— Если вы закончили, идите, — подсказала я. — Мне нужно приготовить аудиторию следующей группе. Если увижу ваше колечко — непременно верну.

Девушка как-то странно прищурилась, будто хищник, что совершенно не вязалось с ее «наивным» образом, кивнула и ушла, аккуратно притворив дверь.

Что ж…

Быстро открыв дверцу шкафа, я выверенным движением дернула нужный мне корешок, сунула книгу в приоткрытую сумку и одновременно закрыла и ее, и высокую створку. Фуууф!

После, уже спокойно, заперла окно, убрала со столов оставленные студентами методички и вышла, захлопнув дверь.


***


Спустя три дня с того момента, как я наведалась в медкорпус необычным способом в необычное время, де Ла Маста выписали в совершеннейшем здравии. Он как ни в чем не бывало появился на очередной лекции, где после испытания поединком слепцов сидело не так уж много студентов.

Теперь я всех их знала по именам. И даже успела составить о каждом свое мнение. Возможно, поверхностное, но все же… Нужно же было с чего-то начинать.

Шесть имен — шесть коротких разговоров.


Часть 2. Глава 14.5

Шесть имен — шесть коротких разговоров.

Теперь я по крайней мере их различала.

Блондинку «олененка», которая якобы потеряла кольцо, звали Аленна Байсберри. Красавица и умница, если верить собственным глазам и оценкам в журнале, который в Ластрее по старинке все еще вели. Традиции здесь чтили больше всего прочего.

Второй девушкой, которая прошла испытание, была грубоватая высокая брюнетка, которая на всех смотрела, будто на кусок дерьма — Ровена Аск. Запомнилась она мне еще с «парада слепцов» своим громким аристократическим шиканьем, когда я случайно дернула ее за волосы. Противная гордячка, которая рычала на всех и каждого, за исключением разве что Лазансона. Мне даже показалось, что она в него влюблена, когда в перерыве между уроками она подошла к преподавательскому столу и заговорила так мягко и ласково, что я чуть коробку с артефактами не уронила от удивления. Никогда бы не подумала, что мисс Аск может перевоплощаться из сухой желчной особы в раскрасневшуюся барышню с сияющим взглядом и томно закушенной губой.

Ну, да ладно…

Дальше шли четверо мужчин.

Запомнить их было чуть сложней. Внешностью так разительно, как олененок и гордячка они не отличались. Поэтому с каждым пришлось разговаривать, чтобы понять и запомнить, что они из себя представляют.

Первыми под раздачу попали пара друзей — Натан Рейли и Бигер Хоуп — два брюнета, похожие как братья. Их я после очередного урока попросила помочь мне вернуть ненужные для занятий учебники в библиотеку. Натан молча кивнул, не прекращая думать о чем-то своем, а вот Бигер скромничать не стал — зыркнул на меня, как на вошь, и холодно добавил, что в Ластрее хватает персонала для подобной работы, уж ему ли не знать — у него отец — ректор. Через несколько минут в аудитории появились два бравых молодца и вызвались помочь мне с книгами.

Ну что ж, с этого момента два безликих друга превратились в «задумчивого парня» и «ректорского сыночка». Уже не перепутаешь.

Еще один «аристократ» при близком рассмотрении оказался без капли голубой крови — в день выписки де Ла Маста утром перед занятием я случайно подслушала разговор Лазансона и одного из студентов — Сиркса Уайета. И от того, что я услышала, у меня внутри все сжалось от страха и ликования. Разрази меня гром, если это не тот, кого мы ищем.

Часть 2. Глава 14.6

— Если вы пророните хоть слово, я тоже молчать не стану!

Услышав низкий мужской голос, гневно произносящий столь интересную фразу, я резко остановилась у самых дверей.

— Успокойтесь. Это не я, — спокойно, даже немного лениво, произнес Лазансон. Его, в отличие от первого собеседника я сразу узнала.

— Тогда откуда она знает? Не держите меня за идиота!

— А вы не кричите, — слегка раздраженно оборвал профессор. — Могут услышать. Тогда плохо будет нам обоим.

Собеседник Лазансона промолчал. То ли проникся, то ли просто задумался.

А я оглянулась — не смотрит ли кто, чего это я уже минуту топчусь у дверей, однако заходить не спешу? Но нет — кажется, все брели по своим делам, на меня не заглядывались.

— Поклянетесь на крови? — наконец, донеслось из-за двери пугающе тихо.

— Идите к черту. Что вы как дикарь, в самом деле?

Собеседник профессора хмыкнул.

— А вы — трус, как все высокородные.

Сделав вид, что копаюсь в сумке, я с силой закусила нижнюю губу, чтобы не охнуть. Забытые боги! Он же о магии крови. Он же…

— Не стой на дороге, малышка Рози! — за моей спиной елейным голоском проявился последний — шестой — подозреваемый. Любитель скабрезностей — Альтан Белани. Вот уж кто точно отличался от общей массы аристократов. И как я сразу этого не заметила? Зализанный блондин с голубыми глазами и сверкающей улыбкой. Красивый до зубного скрежета. И с настолько же грязным языком и похотливыми мыслями. Это вскрылось при первом же разговоре, когда я попросила его задержать вышедшего из кабинета Лазансона, а он сказал, что мы и вдвоем справимся — он от пяток до макушки в моем распоряжении. Все это сопровождалось такой глумливой улыбкой, что я просто растерялась. Даже про Лазансона забыла. Потом, конечно, выяснилось, что он не пропустил не одной юбки в академии. Даже, кажется, из преподавательниц кто-то пострадал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению