Маринелла и рыцари Солнца - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Старкина cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маринелла и рыцари Солнца | Автор книги - Виктория Старкина

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Зря сочувствуешь, – бросил Венсан, широкими шагами он шел впереди, Маринелла и Барт едва поспевали за ним, – Сдается мне, этот старик может позаботиться о себе лучше, чем любой из нас!

– Много вы понимаете! – запальчиво возразила Маринелла.

– Уж побольше тебя! Я немало повидал, поверь, красотка! – обернулся он, подмигивая ей.

Она в ответ лишь недовольно хмыкнула и принялась на ходу заплетать мокрые волосы в косу, чтобы их не трепал ветер.

Когда они поднялись на вершину песчаной дюны, уже стемнело, но еще можно было различить кое-что, и неожиданная картина предстала их глазам: у подножья дюны, на берегу горел костер, у которого сидели Джио и капитан Санти и спокойно сушили свою одежду.

 С торжествующим взглядом Венсан повернулся к Маринелле, но она не обратила никакого внимания на триумф пирата, хотя краем глаза и отметила его: с радостным криком девушка побежала вниз, раскинув руки, словно птица.

– Отец Джио! – позвала она. – Вы живы! Отец Джио!

Запыхавшись, радостно блестя глазами, она остановилась рядом с ним, едва переводя дух, а старый монах поднял к ней лицо и невозмутимо произнес:

– Ну, вот и вы. Наконец–то. Я ждал вас. Где так долго ходили? Садитесь к огню, погрейтесь.

Маринелла послушно присела у костра, протягивая замерзшие руки к золотистым языкам пламени. Барт и Венсан опустились на песок рядом с девушкой. Венсан кивнул Санти, тот кивнул в ответ.

– Почему вы ждали нас, учитель? – прервал затянувшееся молчание Барт.

– Потому что чувствовал, что вы живы, – ответил Джио. С этими словами он вдруг распахнул свой плащ и вытащил из складок чудесный меч. Протянул его Барту, послав Венсану Жослину хитрый взгляд. Тот раздраженно сплюнул на песок.

– Я чувствую, наш капитан хочет спросить меня о чем-то? – произнес вдруг Отец Джио.

Венсан растерянно взглянул на него, а потом недоуменно развел руками и неуверенно произнес:

– Как вам удалось развести огонь?

Отец Джио усмехнулся.

– Это трение… Но ты ведь хотел спросить о другом… Не так ли? – его взгляд стал серьезным и пронзительным, он смотрел на капитана Жослина, будто видел того насквозь.

– А если серьезно, – мрачно ответил Венсан, – То, где остальные? Где мои люди?

Отец Джио печально кивнул и, опустив голову, принялся помешивать длинной палкой угли. Вместо него ответил капитан Санти.

– Люди собирают хворост. Они живы. Вот только это – мои люди, а не твои. Они уцелели, а твоя пиратская шайка отправилась на корм рыбам! Ты остался один, Венсан Жослин, и мы будем судить тебя справедливым судом за твои преступления!

– Справедливый суд лишь на небесах, – прервал Отец Джио. – Поэтому мы не станем никого судить. Обсохнем. А как рассветет – продолжим наш путь.

– Наш путь?! – изумленно воскликнула Маринелла. – Но как? Нет ни команды, ни даже обломков судна! Как мы поплывем?! Где мы найдем корабль? Где мы вообще?

Джио не ответил, и девушка поняла, что он твердо решил ждать, пока рассветет. Через некоторое время вернулась команда Санти, они смерили Венсана недобрыми взглядами, но ничего не сказали, подбросили веток в костер и молча устроились у огня. Скоро этот импровизированный лагерь погрузился в сон – люди были слишком утомлены и измученные пережитым потрясением.

Под утро команда капитана Санти «снялась с якоря» – они отправились через дюны к дороге, которая рано или поздно должна была привести их хоть к какому-то поселению: здесь, на островах Канарского архипелага, их немало – это перевалочный пункт, откуда можно, как добраться до Нового света, так и вернуться в Старый.

Венсан Жослин, Отец Джио, Барт и Маринелла остались у потухшего костра одни. И только тут Барт заметил, что его чудесный меч снова лежал рядом с сидевшем на земле капитаном пиратов.

– Венсан! – рыцарь с возмущением вскочил и схватил клинок. – Хватит уже! Воровать нечестно!

– Да не брал я его! – так же с возмущением откликнулся пират.

– Ага, как же, сам пришел, – рыцать с досадой убрал клинок в ножны. – Еще раз так сделаешь – меч убьет тебя, помни.

Венсан лишь с негодованием пожал плечами, разве убедишь упрямого мальчишку!

А Маринелла не могла сдержать нетерпения, она готова была догонять капитана Санти, но знала, что его команда вернется на материк, в Европу, в то время как ее ждал Хосе! Но, значит, им нужно найти новый корабль, и вряд ли они найдут его, если продолжат, вот так, задумчиво сидеть, глядя на тлеющие угли!

– Ну, когда же мы отправимся в путь? – воскликнула она, наконец, не утерпев, – Когда? И как мы найдем корабль?!

Повисло долгое молчание, Барт кинул на девушку сочувствующий взгляд, а потом все повернулись к Отцу Джио, ожидая ответа от старого монаха, который вдруг стал невольным лидером в этой четверке. В сложной ситуации он один сохранил спокойствие и сумел разжечь костер, который помог всем согреться и собраться.

Отец Джио снова помешал угли, помедлил, раздумывая, а потом произнес:

– Знаешь…– сам того не заметив, он перешел с графиней на ты, – Я видел, как Барт сражался с Венсаном… И он… как бы это правильнее сказать…

– Плохо сражался, – тут же вставил Венсан.

При этих словах Барт недовольно нахмурился, понимая, однако, что пират сказал правду – сражался он неважно.

– Да. Плохо, – кивнул Отец Джио. – Очень плохо. Там, в Новом свете ему кое-что предстоит. Кое-что важное. Я не могу рассказать вам, что именно. Он должен быть готов. И ему нужно еще учиться. Поэтому я принял решение: мы с Бартом вернемся на Остров Соль. В монастырь, где Барт продолжит занятия с наставниками. А через пару лет, когда он достигнет нужного мастерства, – отправимся в путь.

– Что?! – Маринелла вскочила на ноги, не помня себя от возмущения. – Но как! Вы же обещали! Вы обещали, что поможете мне добраться до Нового света! Мне нужно в Америку! Я же спасла вам жизнь, Отец Джио, я вытащила вас из темницы!

Отец Джио ответил негодующей девушке лишь извиняющейся улыбкой, а Барт, покраснев от стыда, опустил голову. Ему было досадно, что его неумение стало причиной, по которой Маринелла не сможет теперь добраться до Нового света и исполнить свою мечту. Венсан не вмешивался и, заинтересованно, словно зритель, присутствующий на спектакле, наблюдал за происходящим.

Несколько мгновений девушка напряженно молчала, взвешивая все за и против, а потом, тяжело вздохнув, произнесла:

– Хорошо… Если я расскажу вам, зачем мне нужно в Америку, вы поплывете со мной? Но помните, это важная, великая тайна…

– Это интересно. Я слушаю! – с издевкой в голосе воскликнул Венсан, но она лишь досадливо махнула на него рукой. Ее слова были обращены к старому монаху.

– И зачем же? – спросил тот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению