Моя драгоценность - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя драгоценность | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

В дверь раздался негромкий стук, Рэйгер вынырнул из воспоминаний и оглянулся.

– Войдите, – негромко ответил он.

– Ваше величество? – порог кабинета переступил граф Лиори де Эйно. – Вызывали?

– Лиори, без церемоний, когда мы одни, – Рэйгер вернулся за стол и чуть нахмурился. – Ну-ка, признавайся, во что ты втянул виконтессу де Фродан и этого её приятеля, кажется, его Рихет зовут?

Брови графа поднялись в удивлении.

– Собственно, ни во что я их не втягивал, они просто мне помогают, – Лиори вынул из кармана пузырёк, который ему успел передать упомянутый молодой человек, и сел в кресло. – Узнаёшь?

Рэйгер бросил взгляд на знакомый флакон и кивнул.

– Откуда у виконтессы кровь дикого дракона? – он нахмурился сильнее.

– Давай, я лучше по порядку расскажу, – Лиори наклонил голову. – Это не леди Юффиль, это чай, который принесли ей и принцессе. А в нём собственно эта самая дрянь, обнаружить которую, как ты знаешь, крайне сложно. Я потому и поставил к её высочеству виконтессу, она обладает необходимой способностью, чтобы распознать эту дрянь. Ну и вообще, на всякий случай, я же не знал, что графиня де Гринле надолго не задержится при дворе, – Лиори усмехнулся уголком губ и весело глянул на Рэйгера. – Давно пора было это сделать, между прочим.

Рэйгер побарабанил пальцами по столу задумчиво погладил подбородок рассматривая флакон.

– Значит, вот как, – протянул он.

– Рэй, ты знаешь, от чего на самом деле умерла твоя жена, – посерьёзнев, тихо произнёс Лиори и пристально глянул на короля. – Тогда мы не смогли найти того, кто это сделал, и ты поручил мне заняться этим делом вплотную. Думаю, найдя того, кто добавил зелье в чай, я потяну за ниточку, и у тебя появятся веские основания, чтобы покопаться в голове графини поглубже.

Рэйгер нахмурился, встал и снова подошёл к окну. Острый взгляд, усиленный магией, позволил заметить, что Нимира и Юффи направлялись всё дальше, к площадке для превращений. «Предвосхищая твой вопрос, да, я бы не отказался полетать», – тут же со смешком отозвался Даг, поняв ход мыслей хозяина. «Отлично», – мысленно кивнул Рэйгер.

– Я не заметил в её мыслях ничего, что указывало бы на причастность к смерти королевы, – заметил он. – Всё же, Элила находилась со мной довольно длительное время.

– О, тебе ли не знать, что можно заблокировать определённые воспоминания, и чтобы этот блок снять, поверхностного просмотра мыслей недостаточно, – с лёгкой насмешкой отозвался Лиори. – Так что, больше вопросов ко мне нет?

– Юффи точно не грозит никакая опасность? – уточнил Рэйгер, чуть повернув голову.

Граф Эйно не стал ехидничать по поводу того, как его величество назвал виконтессу. Похоже, интерес короля серьёзнее, чем мимолётное увлечение, и это Лиори нравилось гораздо больше. Виконтесса де Фродан девушка хорошая, и если уж на то пошло, Димарии всё же нужна королева… А у Рэйгера достаточно власти и силы, чтобы и второй раз жениться не из-за соображений политики, как делали большинство соседних правителей, а по любви. Хотя, наверное, рано ещё так далеко думать.

– Точно, точно, – подтвердил Лиори. – Расследованием занимаюсь я и мои люди, она только присматривает за Нимирой, ну а теперь просто развлекает её, раз у тебя времени на гостью нет, – придворный маг усмехнулся. – Или уже появилось, м-м, Рэй?

Король оглянулся и вернул усмешку другу, и Лиори обрадовался, увидев, как оживилось лицо Рэйгера.

– Принцесса умная девушка, и мы с ней уже всё обсудили, – ответил его величество. – В общем, тогда больше вопросов к тебе нет. Как только узнаешь что-то новое относительно всего этого дела, сразу сообщай.

– Конечно, – граф кивнул и поднялся. – Хорошего дня, Рэй.

Едва Лиори покинул кабинет, Рэйгер тоже вышел: как вовремя все дела сегодня во второй половине дня! Теперь можно догнать маленькую виконтессу и посмотреть на её зверя – наверняка она отправилась на прогулку, ну и заодно удивить Нимиру. Усмешка на лице Рэйгера стала шире. Ручейка ждёт большой сюрприз, как и её драконицу.


Нимира смотрела на Юффиль с любопытством и выражением почти детского восторга на лице.

– А драконы умеют разговаривать? – выпалила она, пока виконтесса поднималась на площадку.

– Только мысленно, – Юффи повернулась к её высочеству. – Они же звери, – девушка улыбнулась.

И прежде, чем Нимира успела ещё что-то спросить, отпустила Лазурную, с нетерпением ожидавшую прогулки. Через миг перед удивлённой алерийкой стояла некрупная, изящная драконица, чья чешуя красиво переливалась на солнце сапфирами и отливала перламутром. Нимира замерла, тихо вздохнув в восхищении, Лазурка же негромко фыркнула, прижмурилась и распахнула крылья.

– Красота какая, – пробормотала принцесса и присела на скамейку.

Конечно, тут же завозилось желание полетать, но гостья застеснялась – она не знала, принято ли в Димарии среди драконов катать на себе людей.

– Я подожду, – тихо произнесла Нимира и кивнула, глядя в тёмно-синие, насыщенного василькового цвета глаза зверя.

Лазурная мотнула головой, коротко разбежалась и подпрыгнула, взмахнув крыльями. И Юффиль, и её зверь наслаждались полётом: Лазурка резвилась, выделывая петли и зигзаги, то спускаясь почти к самым деревьям, то взмывая ввысь, и виконтесса только усмехалась, наблюдая за драконицей. Непоседливая и подвижная, совсем как вода, недаром драконы из клана Сапфир любили эту стихию. «Слетаем и на озеро, – пообещала она Лазурной. – Как граф де Эйно разберётся с Элилой, и Нимиру можно будет уже оставить одну». «Не за алерийкой охота-то, – напомнила вредная драконица. – Думаю, ты спокойно можешь оставить её высочество на день-другой и отправиться на озеро». Недалеко от столицы находилось большое озеро, на берегу которого стояли загородные особняки знати, в том числе и отца Юффиль. «Почему бы нет», – легко согласилась виконтесса. Действительно, ведь граф уже предупреждён, и скорее всего, в течение ближайших дней вопрос с угрозой редкого яда решится.

Лазурка не стала далеко улетать, чтобы не бросать совсем Нимиру, острое зрение зверя позволяло легко различать сидевшую вдалеке на скамейке фигурку. А вот когда драконица в очередной раз глянула проверить, как там принцесса, то узрела… ещё одну, уверенно поднимавшуюся на площадку. «Юффи!..» – растерянно воскликнула Лазурка и замолчала. Возвращаться было поздно, ибо на площадке уже красовался могучий зверь, едва там умещавшийся, с сиявшей на солнце радужными бликами чешуёй, усыпанной разноцветными драгоценными камнями. И виконтесса, и драконица, как заворожённые, наблюдали за зверем: вот он плавно повернул голову, тряхнул гребнем, и радужный взгляд уже не отрывался от такой желанной добычи. Лазурка тихо пискнула, суматошно метнулась в воздухе и стремительно развернулась, не желая быть настигнутой королевским драконом. Виконтесса останавливать её не стала, хотя обе понимали, что далеко им улететь не дадут.

Драконица заложила крутой вираж и резко пошла к земле, углядев небольшую полянку. А между тем, зверь Рэйгера уже поднялся в воздух… «Догонит, – меланхолично заметила Юффиль и тут же добавила. – Вот оказаться в лесу наедине с ним я точно не горю желанием! Разбирайся сама!» Лазурная фыркнула от неожиданности, заявление хозяйки застало её врасплох. «Он… опасный! – попыталась выразить свои сумбурные ощущения драконица. – И большой…» Виконтесса не сочла нужным ответить. Возвращаться в человеческий вид она не собиралась. Едва Лазурная опустилась на широкую поляну, над ней пронеслась широкая тень, и зверь Ручейка невольно почти распластался на земле. Спешно подобрав крылья, драконица отошла к дальним деревьям, настороженно наблюдая, как большой дракон, заложив широкий вираж, плавно спускается за ней. И Юффи, и Лазурная молчали, обе не знали, чего ожидать. Насколько зверь… подчиняется хозяину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению