Королева и ведьма. Другая история Ариэль - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Брасвелл cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева и ведьма. Другая история Ариэль | Автор книги - Лиз Брасвелл

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Ариэль посмотрела на него, прищурив глаза.

– ...гм, твой голос? – Он одарил её ослепительной крабьей улыбкой.

– Царицы. Не. Поют. Себастьян.

– Но, Ариэль, теперь, когда ты снова можешь петь...

– Мой отец не разыгрывал пантомимы и не участвовал в фарсах. Моя мать не устраивала танцевальные шоу. Моё положение не допускает занятий подобной мишурой. После такого больше никто не станет воспринимать меня всерьёз.

– Голос твоей матери был ужасен.

– Себастьян!

– Прости, но это правда. И ты не твой отец...

– Нет, но стал бы ты мне это предлагать, будь я морским царём? Что-то мне подсказывает, что нет.

– Но, Ариэль! Подумай о своих подданных! Они так долго жили, не слыша твоего голоса! Разве они не заслуживают услышать твоё пение?

– Моё пение – это моё пение, – ответила она, наклоняясь вперёд, чтобы её глаза оказались на одном уровне с маленьким крабом. – Мой голос – это мой голос. Я сама его отдала, и я же сама его вернула. Я владею им не ради чьего бы то ни было удовольствия или восхищения. Если я захочу петь, я спою. В данный момент я использую свой голос, чтобы отдавать приказы и править царством. Однажды, если наше положение изменится, возможно, я рассмотрю твоё предложение. До тех пор, однако, я прошу тебя не поднимать эту тему вновь.

Себастьян сжал свои клешни, что у крабов равносильно сжиманию кулаков, и стиснул свои мандибулы, стараясь удержаться от каких-либо комментариев. Флаундер успокаивающе положил ему на спину свой плавник.

– Оставь это, – прошептал он, уводя маленького краба.

Когда двое друзей уходили, можно было расслышать, как Себастьян пробормотал что-то вроде того, что девушка ведёт себя в точности как её отец...

Ариэль окинула мрачным взглядом кипы бумаг, которые стали её «наградой» по окончании собрания.

Вздохнув, она постучала по столу своим «пером» – букцинумом с острой вершиной – и оперлась подбородком о ладонь.

Это не помогло. Русалка не могла сосредоточиться. Всё, о чём она могла думать, был её отец... и ещё то, как она сорвалась на Себастьяне.

Девушке придётся придумать, как ей помириться с маленьким крабом. Возможно, она даст ему задание написать музыку для хора, а также подготовить его участников к выступлению в честь какого-нибудь праздника. Возможно, это смягчит удар, который она нанесла самолюбию краба.

Она подумала об их с Эриком дуэте. Ей казалось почти непостижимым то, как юноше, в которого она влюбилась однажды, удалось очаровать её вновь теперь, когда он стал старше и его характер изменился. Он погрустнел, превратился в заложника странных обстоятельств, но у него было сердце прежнего принца и его любовь к музыке. После всего этого, даже если им предстоит остаться навсегда запертыми в своих мирах, она будет вечно благодарна за возможность спеть с ним в последний раз.

Нет. По правде говоря, не этого ей хотелось. Ариэль будет честной, ведь так поступают царицы.

Ей хотелось поцеловать его.

Ей хотелось обнять его. Ей хотелось попробовать провести с ним где-нибудь время (в его мире или в её – это не имело значения). Даже ещё одного дуэта ей будет мало. Ей хотелось завладеть его сердцем.

– Работаешь не покладая рук?

Ариэль подпрыгнула. Аттина подплыла к сестре в свойственной ей тихой, подкрадывающейся манере.

– Я просто... Здесь так много всего. Растерялась на секунду.

– Жизнь здесь, внизу, становится скучной?

– Аттина, просто... Всё в порядке, – ответила Ариэль, бросая «перо». Оно опустилось, подняв небольшое облако коралловой пыли, осевшей на край её превосходного мраморного стола, затем скатилось с него, опустившись на дно морское. Обе русалки удивлённо следили за ним.

– А мы, как я посмотрю, решили занять оборонительную позицию?

– Ты цепляешься ко мне. Признай, это так.

– Успокойся, сестрёнка. Я знаю, ты расстроена, что тебе не удалось вернуть отца, в который раз. – Это было грубо, но, прежде чем Ариэль смогла открыть рот, чтобы возразить ей, Аттина продолжила, уже громче: – И я знаю, что тебе гораздо тяжелее справиться с этим, чем любому из нас. – Затем её голос смягчился: – Я знаю, что ты стараешься изо всех сил. Но, возможно, в какой-то момент тебе придётся признаться самой себе, что этого, по всей видимости, недостаточно. Что это задание не по зубам даже великой Ариэль, царице морской и страннице земной.

Ариэль открыла рот, намереваясь произнести что-нибудь, но не смогла найти нужных слов, находясь под впечатлением от того, что сказала её сестра. В этом было столько понимания, столько глубины, столько...

– Кроме того, ты окончательно заскучала под водой. Это совершенно очевидно.

Ариэль больше не пыталась ничего сказать. Аттина смотрела на расставленные по её столу безделушки – нарочно не на неё, но в глазах девушки плясали задорные огоньки.

Царица морская позволила себе слегка улыбнуться:

– Что ж... если честно, здесь действительно скучно. Но в моей голове есть тысяча других, более важных мыслей! Почему Урсула до сих пор не лишила нашего отца жизни, несмотря на мои продолжающиеся попытки его спасти, и в то же время отказалась от идеи использовать его в качестве козыря при заключении сделки? Это настораживает, и причина, вероятно, кроется в чём-то очень плохом. Где он в настоящий момент? Что она с ним делает? Я обеспокоена судьбой двух государств и одного пожилого дворецкого. Я обеспокоена тем, что время уходит... а я между тем должна пересмотреть какой-то чудной древний контракт, предписывающий, кто из членов династии Крави будет исполнять роль на той или иной Прозерпинской церемонии во время Празднований равноденствия. Как если бы это имело значение.

Аттина посмотрела через плечо русалки на документ:

– Отдай главную роль Сумуразе. Её брат всё испортит.

– В том-то и дело, что я это, конечно, знаю, но он был рождён первым. И с этим ничего не поделаешь.

– Ну... тогда найди для него другое занятие, что-нибудь с заманчивым названием, но не предполагающее настоящей ответственности. Красивую должность, которой он сможет бахвалиться.

Ариэль удивлённо приподняла бровь:

– А это неплохая идея. Возможно, тебе стоит присоединиться к собраниям совета...

– Ну нет, это не совсем в моём стиле. Скучно, как ты и сказала. – Но Аттина вновь избежала взгляда сестры, подплывая к золотой чаше, наполненной яркими морскими листьями. Она принялась пристально их разглядывать: экзотические оранжевые, красные, жёлтые и один-единственный бледно-фиолетовый... После чего просто достала самый большой из них и принялась его жевать. – Мда. Совсем не похоже на яблоко. Как поживает наверху твой маленький, гм, дружок?

– Надеюсь, он занят поисками отца. Раз уж мне не удалось его найти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению