Время океана - читать онлайн книгу. Автор: Эль Реми cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время океана | Автор книги - Эль Реми

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Предугадать мне было не дано.

Алесса вновь почти легла на доску, ожидая следующей волны. Я обернулся, глянув на Сая, Стеллу и Марио. Те встали со своих мест, с замиранием сердца ожидая следующих ее действий. Также я успел заметить, что и Маттиас, который вроде бы старался оставаться спокойным, весь извелся, кусая губы и определенно нервничая.

На этом пляже было чертовски много людей, переживающих за Лисс как за самих себя.

Хилл заметила приближение волны, которая нарастала медленно, тяжело. Я уже заранее знал, что она будет большая, с витиеватым пенным гребнем, мощная и быстрая. Если на ней оступиться, закрутит так, что потеряешь голову и надышишься водой вплоть до больницы.

Мне стало дурно.

Впившись пальцами в деревянные подлокотники, я пристально следил за каждым действием Алессы. В любую секунду я был готов сорваться с места, чтобы помочь ей. Другие участники тоже застыли, в абсолютном и поглощающем напряжении, чувствия тревогу от вида этой волны и мелькающего образа человека рядом.

Волна была не для начального уровня — скорее, для среднего. Я бы справился с ней даже с закрытыми глазами, но я-то профи. А Алесса провела тут, наверное, не больше полутора месяцев. Я сразу вспомнил, как она свалилась со своей первой волны, как ее доска застряла в кораллах и как она сама о них порезалась. Вспомнил, как эта дурочка нахлебалась морской воды и отключилась. Я вспомнил все, и мне поплохело от этих мыслей.

— Не надо сомневаться в ней, это равноценно тому, что ты считаешь ее слабой, — сказал Матте, не отрывая взгляда от силуэта Лисс.

— Я в ней не сомневаюсь, но как преподаватель прекрасно понимаю, что каждый должен брать уровень, соответствующий его способностям.

— Страх мешает тебе трезво мыслить, — ответил Хилл серьезно. — Ты боишься, что с ней что-то случится. Но вспомни: ты же спортсмен и сам знаешь, что нужно ставить планку выше возможностей, и только тогда достигнешь нового уровня.

— Она не должна брать эту волну, пусть пропустит, — с упертостью процедил я.

— Нет. Пусть возьмет.

Маттиас имел больше опыта, стоило ему верить. И я старался верить в Алессу, хотя было тяжело.

Она встала на доску, когда та поползла вверх по воде.

Решила-таки взять волну. Это одновременно напрягло меня и восхитило. Против воли я подумал: «Умница!»

На пляже послышались восторженные и испуганные вздохи. Некоторые так же поднялись со своих мест, а Майло, следящий за событиями, заговорил:

— Итак, Хилл решается брать эту волну… Судьи уже, вероятно, отметили, что она выше начального уровня. Если участница справится, то вырвется далеко вперед по баллам. Но сможет ли?..

Лисс скользит вдоль волны, которая еще не поднялась достаточно высоко. Она летит, наклонившись вперед и согнув ноги в коленях. Корпус прямой, пусть и подавшийся вниз. Все как я ее учил, выполнено почти каждое указание. Волна растет, и на самом верху загибается гребень…

Спустя несколько секунд Алесса, увеличив скорость, завернула внутрь. Все, задержав дыхание, молча следили за ее синей кофтой. Каждое ее действие было отточено и безупречно.

Пока волна ее не накрыла, было видно, как лихо Алесса скользит по водной глади, как по льду, уходя вперед. Зрителям это нравилось: одни хлопали, другие кричали что-то в поддержку, иные просто радостно обсуждали происходящее и ее технику. Но я-то знал, что самое сложное впереди.

Волна стала загибаться, и Алессу начало закрывать гребнем.

* * *

Накрыло.

Если я наклонюсь вперед, то увеличу скорость и проеду быстрее. Нельзя упасть с этой волны, иначе баллы не засчитают и все будет зря. И меня как минимум закрутит до потери сознания. Если выскочить из-под волны быстрее, чем она спадет, можно будет перебраться на самый верх и легко сойти.

Через голубую прозрачную гладь я едва могла различить берег и людей. Меня накрыло, и все залило насыщенным бирюзовым светом. Осталась только я, шум воды, от которого заложило уши, и сильный соленый морской запах. Прохладный и свежий бриз обдувал лицо, холодные капли попадали на волосы и кожу.

Я ощутила тяжелый испуг, когда увидела, что гребень волны сейчас завернется и она спадет, после чего поглотит и закрутит меня.

Наклонившись вперед сильнее, надавив на заднюю часть доски, я увеличила скорость и полетела стремительно вперед. Узкая полоска света впереди стала приближаться, знаменуя выход из этого невозможного положения. В голове у меня все исчезло и очистилось, остались только рефлексы и инстинкты. Тело двигалось само собой, я лишь следила за тем, чтобы не остаться погребенной в воде.

Спустя несколько секунд я увидела уже появляющийся за гребнем берег и ликующих на нем людей. Мельком заметила Киллиана, который, забывшись, вскочил со своего места и пристально за мной следил. Хотя, на самом деле, следили все.

Остался последний рывок.

Соскользнув с водного узла, я вынырнула из-под гребня и оказалась снаружи, ловко перескочив вперед. Ровно в тот же момент волна стала спадать и уменьшаться, а водоворот, в котором я серфила, закрутился и исчез. Если бы я помедлила еще секунду, меня бы закрутило вместе с ним, я захлебнулась бы и пошла ко дну. Благодаря страху, который ударил в голову, я скоординировалась быстрее и выскочила в подходящий момент. Последним штрихом стал маневр, когда я резко завернула доской, сойдя с волны, и, при этом даже не упав, оказалась на ровной водной поверхности.

Я взяла эту волну.

Из-за ее размера я доехала почти до берега и не стала останавливаться. Спрыгнув с доски, я взяла ее под бок и двинулась к суше. Силы иссякли, и мне не хотелось испытывать еще три попытки. Мне казалось достаточно и этих двух.

Все вокруг немного поплыло, и я зашаталась, но продолжила идти дальше. Когда я оказалась уже на песке, то увидела вокруг толпу вопящих радостных людей, довольного Киллиана, улыбающегося Маттиаса и хлопающих в ладоши Стеллу и Саймона. Ко мне подлетел Марьен, который сжал меня в смертельно крепких объятиях и закружил. Волонтеры соревнования помогли мне отстегнуть ремень от ноги, снять куртку для серфинга, измерили давление и подали прохладной воды.

Тем временем Майло уже голосил в громкоговоритель:

— Вот это было зрелище! Даже участники среднего первенства не всегда способны брать такую волну. Хотя чего еще стоило ждать от участницы, которую окружают столько талантливых людей? И вновь повторю: номер семь — Алесса Аннели Хилл — и ее балл двадцать восемь! Киллиан Кастеллан дал десять баллов, Маттиас Хилл поставил девять, и Отто Мальба оценил в девять! В настоящее время Алесса Хилл под номером семь лидирует, закрепляя за собой первое место! — Андервуд указал на бунгало. — Но за ней идут еще три участника. Что смогут сделать они?

Выслушав ведущего, я удовлетворенно закрыла глаза и откинулась на скамье. На плечах у меня было полотенце, в ногах — усталость и тяжесть. Я не знала, сможет ли кто-то обойти меня, да и меня это уже не волновало. Единственное, что было нужно и важно, я уже сделала. Доказала, что не бесполезна, удивила Киллиана и дядю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию