Три луны Кертории - читать онлайн книгу. Автор: Александр Дихнов cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три луны Кертории | Автор книги - Александр Дихнов

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Чей-то, кстати, потревожила — наша старая пантера, лежавшая рядом с телегой на краю полянки, встрепенулась и даже приподнялась на лапах, но этим все и ограничилось. Побег удался, и вскоре я уже пробиралась по темному лесу, остро сожалея об отсутствии рядом Его Высочества, который мог без труда заметно улучшить природное освещение. Да и все прочие его способности в ближайшем будущем могли бы пригодиться… Однако, пару раз споткнувшись о предательские корни, что послужило хорошим напоминанием о несвоевременности несбыточных мечтаний, я заставила себя сконцентрироваться на смутных очертаниях деревьев и тех участках земли, куда собиралась шагнуть. В итоге минут через сорок я благополучно прибыла к развалинам замка, не заблудившись и даже ни разу не упав по дороге. Подойдя вплотную к остаткам древних стен, я осторожно глянула на открытое пространство и обнаружила обстоятельство, почему-то придавшее мне уверенности в себе, — оказывается, небо нынче украшали те же две луны, что и в ночь моего появления на планете. Почему-то я сочла это добрым знаком…

Что ж, я включила кокон невидимости, после чего смело двинулась по направлению к центру и, без проблем добравшись почти до самой цитадели, притаилась за крупным обломком одной из стен, решив для начала немного понаблюдать. Как и говорил капитан, наличия защитного поля я тоже не ощутила, а ведь прежде чувствительность к керторианской магии меня вроде не подводила. Вскоре появился и обещанный мне патруль, на этот раз представленный одиноким гвардейцем и следующей за ним по пятам пантерой, причем в отличие от охранника зверюга была собранна и чрезвычайно деловита. К счастью, с дистанции в добрых ярдов двадцать кошка моего присутствия как будто не почуяла. Когда они скрылись из глаз, я выждала для верности пару минут, подобрала с земли несколько камешков и тихо, как мышь, пошла дальше к башне.

Похоже, стоило задержаться в укрытии подольше и узнать о правилах местного распорядка чуть больше. В тот момент, когда я находилась примерно на середине пути и уже готовилась поставить маленький эксперимент, из-за того угла, где скрылся предыдущий патруль, показалась аналогичная парочка. Я замерла, стараясь не дышать и радуясь хотя бы тому, что легкий ветерок дул в мою сторону и мешал зверю меня учуять. Грозный дуэт прошел мимо как ни в чем не бывало и уже удалился шагов на десять, когда один из камешков, на которых я стояла, выскользнул из-под ноги с предательским хрустом. Гвардеец бросил в моем направлении скучающий взгляд и, не обнаружив ничего заслуживающего внимания, продолжил путь. Но не тут-то было, его спутница проявила гораздо больше любопытства, развернулась и, помахивая хвостом, сделала пару шагов в крайне нежелательную для меня сторону. Почувствовав, что просто так меня в покое не оставят, я почти инстинктивно сделала то единственное, что могла, — размахнулась и швырнула один из подобранных ранее камней туда, где, по словам капитана, должно было находиться силовое поле. Не встретив никаких преград, камешек улетел к самой стене цитадели, где издал вполне приличный стук, привлекший внимание как пантеры, так и охранника. Окрыленная успехом, я повторила операцию и своего добилась — гвардеец пошел-таки посмотреть, что это там шумит, да еще и напарницу позвал. Дрессированная кошка, разумеется, послушалась, хотя и обернулась разок к тому месту, где, все еще боясь вздохнуть, стояла я. Как только они снова удалились шагов на десять, я, отринув все сомнения, рванула туда, где по логике вещей у цитадели должен был располагаться вход. И действительно, дверь там нашлась, но — удивительно, правда? — она была заперта…

Быстрый, но тщательный осмотр замка́ привел к на редкость неутешительным выводам — никакой проблемы подобная конструкция для меня не представляла, но… при наличии инструментов. Спасла бы даже завалящая пилочка для ногтей. При этой мысли я машинально бросила взгляд на свои руки и только поморщилась — от вполне приличного маникюра, сделанного в стране Д'Хур перед самым нашим поспешным отбытием, остались одни воспоминания, и руки мои отлично подошли бы не герцогине Галлего, а помощнице ее младшей уборщицы…

Ощупав для очистки совести все вокруг замка еще раз, я подумала, что вполне в духе этой дурацкой ситуации было бы появление на пороге кого-нибудь из обитателей развалин, пожелавшего выйти среди ночи прогуляться. Обругав себя за неуемную склонность к фантазированию, я совсем было собралась пойти поискать другой способ попасть внутрь цитадели, но тут позади меня раздался звук, который я научилась различать, — мягкий стук лап быстро скачущей пантеры. Обернувшись, я узрела одинокого всадника, совершенно определенно направлявшегося прямиком ко мне. Сам факт меня даже не удивил, но вот когда в подъехавшем достаточно близко всаднике-керторианце мне привиделся лорд Крат, я чуть было не воскликнула: «А вы-то что тут делаете?» Хвала Всевышнему, прежде чем открыть рот, я сообразила, что передо мной не Крат, а его старший братец Дин, которого судьба принесла в это тайное хранилище именно в тот момент, когда я задумчиво переминалась у входа.

Однако я не стала утруждать себя углубленным анализом происходящего, а лишь чуть отодвинулась в сторонку и замерла, ожидая развития событий. Которое оказалось тривиальным донельзя: подъехав вплотную и спешившись, Дин Танварт уверенно подошел к двери и сделал что-то эдакое с точкой посередине левого косяка — подозреваю, нажал кнопочку скрытого звонка. Во всяком случае, через минуту дверь распахнулась, и оттуда донесся голос с ноткой подобострастия:

— О, наконец-то, ваша милость! Мы ждали вас еще вчера…

Безразлично кинув:

— Меня задержали дела, — граф вошел внутрь, гвардеец, оставив дверь полуоткрытой, отправился к его пантере, а я, разумеется, скользнула вслед за графом.

Попав в небольшой, скудно освещенный зал, я увидела, что напротив и справа от меня начинались два темных коридора, а слева находилась еще одна дверь. Дин Танварт уже успел дойти до нее и, сделав неуловимое движение рукой в районе замка, скрылся в проеме. Я решила для разнообразия не суетиться и спокойно дождаться, пока вернется охранник. Наконец он с лязгом захлопнул за собой тяжелую створку и оперативно покинул помещение.

Первым делом я, естественно, подошла к двери, в которую вошел Дин Танварт, и озадаченно нахмурилась — никакого намека на запирающее устройство и в помине не было, цельный кусок дерева украшала лишь круглая ручка. Для очистки совести я попыталась повторить пассы графа и даже пробормотала что-то вроде: «Сезам, откройся», но никакого результата мои ухищрения не дали, и преграда даже не дрогнула. Примерно то же самое приключилось и при попытке интереса ради открыть дверь, ведущую на улицу, — там по-прежнему нужен был ключ.

Идею понуро сидеть в холле, ожидая появления кого бы то ни было, я с позором отмела, поскольку моего внимания настоятельно требовали два коридора, которые, безусловно, куда-то вели, и, решив оставаться поближе к графу, я направилась в тот, что был напротив. Кокон при этом я отключила, чтобы сохранить запас энергии на обратный путь, и тут же получила дивиденды за свою предусмотрительность — теперь при моем приближении еле мерцающие светильники загорались поярче, давая возможность не напрягаясь рассмотреть, куда же меня занесло любопытство (если выражаться мягко).

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению