Три луны Кертории - читать онлайн книгу. Автор: Александр Дихнов cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три луны Кертории | Автор книги - Александр Дихнов

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— А вы откажетесь?

Надо же, ни малейшего раздумья или промедления, и весьма достойный ответ, что я и признала:

— Да нет, не откажусь.

По обоюдному, что называется, согласию на этом тема была исчерпана. Лорд Крат вежливо отказался от предложенного мной завтрака и в полном молчании подождал, пока я закончу свой. Так что следующий вопрос я задала, когда мы спускались по лестнице во двор:

— Вы поедете в моем экипаже? — Предполагалось, что вопрос риторический, но ответ меня удивил:

— С вашего разрешения предпочел бы верхом. Терпеть не могу всяческого рода повозки.

— Как угодно, — разумеется, согласилась я, но имевшие место странности стоило обдумать.

Чем я и занялась, когда мы выехали из ворот замка. Отъезд опять был обставлен торжественно, но по второму кругу это уже не способно было меня увлечь, а единственным объектом, глядя на который из окошка я чувствовала живой интерес, оказывался все тот же лорд Танварт. Он выбрал себе место в середине кортежа, с левой стороны от моего экипажа, и скакал там с беззаботным и даже несколько отрешенным видом.

Да, ситуация с лордом Кратом однозначно заслуживала любимой оценки «очень интересно». Может, даже «более чем интересно», потому как, с одной стороны, было бы верхом наивности полагать, что его стремление окружить меня своим вниманием имеет какое-либо отношение к случайности. Но если после первого визита это оставалось лишь предположением, основанным на общих соображениях, то в свете информации, полученной от барона Лагана, причастность лорда Крата к… гм… главной сюжетной линии превратилась в непреложный факт. Пока большая и самая интригующая часть цепочки, по которой камея Бренна Лагана перекочевала в вещи моей матушки, оставалась невыясненной, но наличие в ней имени графа Танварта говорило достаточно и о нем, и о его брате. Также это как будто намекало на то, что лорд Крат принадлежит к дружески расположенным ко мне силам. Или, по крайней мере, дружески расположенным в прошлом… Однако, как бы того ни хотелось, я уговорила себя не спешить с выводами, даже невзирая на только что полученное косвенное подтверждение. Ну, в самом деле, не так уж удивителен сам факт желания лорда Крата навязаться мне в попутчики. Поездка в компании со мной вполне может показаться если не безусловно приятным, то как минимум очень занимательным времяпрепровождением. Если, конечно, находиться в моем обществе, а не с внешней стороны экипажа. Тем более что кареты керторианской знати были достаточно комфортабельны, чтобы без ущерба для здоровья проводить в них круглые сутки, а мы никаких продолжительных остановок не планировали, о чем лорд Крат несомненно догадывался. Поэтому в качестве рабочей напрашивалась гипотеза, что вообще-то его истинной целью является охрана моей очень важной персоны. Если так, то это порождало еще серию интересных выводов, но нуждалось в проверке. Этим соображением я настолько увлеклась, что дошла до мысли: а неплохо бы повстречать какую-нибудь опасность и посмотреть, чем все это закончится. Впрочем, первая же возникшая в мозгу красочная картина на тему возможных приключений заставила меня быстро отрезветь, а «чур меня, чур» я даже вслух произнесла…

Такой обширной и запутанной «одной стороны» было вполне достаточно, чтобы у меня возникло стойкое желание заняться лордом Кратом всерьез, но — и я сама для себя это открыла — имелась еще и другая сторона. То есть можно выразиться так: он был мне симпатичен, и следовало пояснить, что понятие «симпатичен» носит здесь несколько иной характер, нежели в отношении барона Лагана-старшего. А можно и куда менее завуалированно признать, что лорд Крат пробудил во мне чувства самого романтического толка. Вообще-то красивые мужчины не являются моим слабым местом, но время от времени… э-э… случаются коллизии, и лорд Крат начинал таковую напоминать. Что, с учетом обстоятельств моей жизни — и здесь, и в Галактике, — выглядело не слишком красиво, удобно, перспективно и так далее. Но… это был некий факт, игнорировать который бессмысленно по причине того, что он непременно себя проявит. Лучше уж сразу провести с собой честное обсуждение на предмет — стоит ли что-нибудь предпринимать в этом плане (видимо, да, иначе дурное настроение обеспечено), в какой форме (ну, тут возможны тысячи вариантов), заранее наметить границы… Это, как говорится, место трудное, я застряла на нем достаточно надолго, и тут выяснилось, что формирование своей позиции по данному вопросу придется отложить на другой раз в связи с тем, что сбылось мелькнувшее у меня идиотское желание и к нам пожаловало приключение. На сей раз оно не носило эксклюзивно керторианский характер и называлось просто — засада.

Случилась она спустя примерно часа два после нашего отъезда, когда мы еще не успели даже как следует удалиться от замка, а конкретным местом нападения оказался очередной лесок, через который проходил тракт. Собственно, в плане внезапности засада, похоже, не удалась, поскольку в какой-то момент мой экипаж вдруг начал тормозить и остановился, за окошком я заметила некое перестроение в рядах гвардейцев, но, погруженная в исследование своих чувств, ни о чем таком и не подумала — мало ли зачем могло понадобиться остановиться. Дерево упало и перегородило дорогу, к примеру…

Но пребывать в счастливом полузабытьи мне оставалось недолго, ибо буквально через полминуты после прекращения движения спереди донесся неопределенный, но громкий шум, сопровождаемый чем-то очень похожим на звон оружия. Это живо заставило меня очнуться и выглянуть наружу, где я обнаружила меньше чем в футе от дверцы моей кареты лорда Крата, стоящего прямо на спине своей пантеры и напряженного всматривающегося вперед.

— Что происходит? — неоригинально поинтересовалась я, стараясь не показать ни малейшей нервозности, и он столь же спокойно ответил:

— На нас напали. Но, похоже, капитан Рагайн был к этому готов.

— Кто напал?

— Они не представились. А мне отсюда не видно.

Я чуть не ляпнула в тон: «Так подъедьте поближе, будет гораздо лучше видно», однако упрека в трусости он явно не заслуживал. По крайней мере, пока. Так что я выступила нейтрально:

— И как вы оцениваете обстановку?

Продолжая исследовать дали, он любезно сообщил:

— Если никаких неожиданностей не будет, то серьезной угрозы для вас нет. Числом нападающие не превосходят вашу охрану, и капитан Рагайн, без сомнения, должен справиться. — Тут в его голосе появилась ирония. — Тем не менее я бы настоятельно советовал вам не высовываться из кареты и не покидать ее ни при каких обстоятельствах.

Я, конечно, очень любопытна и бываю чертовски упряма, но в тот момент решила своих лучших качеств не демонстрировать и послушно убрала голову внутрь экипажа, на время ограничившись ролью покладистого слушателя. Поступавшая аудиоинформация была, естественно, крайне скудна и, по сути, заключалась в том, что, судя по звону оружия, стычка продолжалась с прежней интенсивностью, и поскольку новых шумовых эффектов не появлялось, я не слишком волновалась. Еще я для самоуспокоения достала из сумочки бластер, сняла его с предохранителя и аккуратно расположила на коленях, держа на рукояти расслабленную кисть левой руки. Из такой позы я могла в доли секунды снести голову человеку в любой точке сектора обзора. Человеку, но не керторианцу, потому что против их индивидуальных силовых полей бластеры, как я имела возможность убедиться, совершенно бесполезны. И все же я не Ранье, чтобы посреди заварушки чувствовать себя комфортно с пустыми руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению