Сердце Дракона - читать онлайн книгу. Автор: Александра Салиева cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце Дракона | Автор книги - Александра Салиева

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Сперва подмигнул мне, а после махнул рукой. Четверо из незнакомцев последовали его примеру, оказавшись на ногах. Я же попятилась назад. Жаль, дальше четырёх шагов отодвинуться не удалось. Мне банально преградили путь. Ещё один из дюжины бессовестных спрыгнул с коня, отчего сперва я врезалась в него спиной, а после, как ошпаренная отпрыгнула в сторону. Дальше деваться было уже некуда. Они ж со всех сторон!

— Да ты не спеши, красавица, всё равно не убежишь, — поставили меня в известность.

Поскольку пытаться сбежать и в самом деле смысла никакого не было, пришлось прислушаться к совету. Пятеро разбойников тем временем принялись обшаривать экипаж, первым делом начав рыться в саквояже и обыскивать извозчика. Нетрудно догадаться, что и до меня очередь скоро дойдёт.

Впрочем, как только небо потемнело, все былые мысли испарились в одночасье. С замиранием сердца я посмотрела вверх…

Солнце спряталось за тучи.

Только и всего.

Облегчённо выдохнула.

Но медлить дальше уже не стала.

Один из дюжины до сих пор находился чуть сбоку, позади меня. Пятеро — продолжали обыск. Ещё один из бесстыжих находился около извозчика, приставив тому остриё сабли к горлу. Видимо, чтобы тот не надумал никаких глупостей наделать. Получалось, почти половина собралась в относительно одном месте… В них то я и запустила снадобьем, которое мне вручил этим утром магистр Гайтемир. Склянка разбилась сразу же. С тихим шипением её содержимое быстренько преобразовалось в лиловое испарение, а все, кого оно задело, попадали, как мертвые. Вместе с лошадьми нашего экипажа. Но радоваться половине победы я не стала. Пока остальные не опомнились, достала ещё один заветный бутылёк, обернувшись к ближайшему из оставшихся разбойников.

— Кто следующий? — проговорила напоказ беззаботно, выгнув бровь.

Их реакция не заставила себя ждать.

— Ведьма… — пронеслось тихим ропотом. — Ведьма она…

— Ага, ведьма. Старая и злопамятная, молодой девкой только прикидываюсь, — откровенно соврала с вежливой улыбкой. — Так что, кто следующий? — напомнила о былом.

Желающих попасть под воздействие чар больше не нашлось. Все как один синхронно отодвинулись подальше. Кажется, и вовсе бежать надумали.

— Э-э-э… Нет, — предупредила я их, подкинув склянку в ладони. — Лошадей своих оставьте сперва, — скомандовала следом.

А то те, которые наш экипаж прежде везли, теперь в режиме обезвреживания пребывали. Не пешком же мне дальше теперь идти?

Пешком идти, и правда, не пришлось. Без лишних напоминаний горе-нападающие оставили своих гнедых кобыл, а сами быстренько скрылись, вовсе ни на мгновение не задумавшись о том, чтобы обеспокоиться о судьбе своих павших в нечестном бою соратников.

А вот мне пришлось задержаться.

Извозчик-то ведь тоже по моей вине пострадал. Под воздействием зелья свалился со своего места на землю, завалившись на бок. Еле как его подняла!

— Ты прости меня, ладно? — оправдалась перед тем, кто меня, скорее всего, вовсе не слышал. — Как иначе поступить — я не сообразила, — покаялась от всей души.

Магистр Гайтемир в своё время рассказывал, что длительность снадобья — несколько часов к ряду, а то и сутки. Всё зависело от жертвы магического эксперимента. И лучше бы не только мне самой, но и моему извозчику к тому времени, как другие очнутся, находиться от них подальше. Вот и пришлось взять мужчину с собой, несмотря на то, что пришлось изрядно повозиться, дабы уложить и привязать его к лошади. Благо, сама лошадь оказалась сговорчивой, подсобив мне с этим нелёгким делом.

Тяжеленный…

И никаких больше экипажей!

Только саквояж сперва собрала, вернув в него раскиданные разбойниками вещицы. Уже потом на двух лошадях мы возобновили свой путь к загродскому заливу. Хорошо, обошлось без новых приключений и происшествий. Добрались уже к вечеру. Извозчик так и не пришёл в себя, потому пришлось оставить его в одной из придорожных таверн, заплатив за комнату, в которой его благополучно и уложили служащие. Сказала, что пьяный. Про свои грехи распространяться не стала. И записку ему оставила. Как придёт в себя, чтоб со спокойной душой возвращался в Ордмер.

В итоге две вынужденные остановки в дороге отразились на том, что я значительно опоздала, а ожидающий всё это время капитан корабля заметно разнервничался. Осмотрел меня критическим взглядом, поджав губы. Но расспрашивать подробности не стал. И на том спасибо.

— Отплываем! — отдал приказ своей команде.

Матросы тут же засуетились.

— А вестник из Ордмера уже был? — поинтересовалась в свою очередь я.

Не хотелось бы отбывать, пока не получу доказательство того, что наша афера удалась. Оставлять родных в тяжёлом положении — последнее дело.

— Не было, — моментально напрягся капитан.

Теперь и я напряглась.

— Значит, мы никуда не отплываем. Придётся повременить с этим, — отозвалась, развернувшись лицом к берегу. — Сперва я должна знать, принял ли наместник Эррана известие о том, что младшая княжна Ордмера теперь — Этери, а не я, и венки не мои, — пробормотала совсем тихо, почти беззвучно.

Может, и вовсе просто подумала, а не сказала вслух.

Сердце противно сдавило в нехорошем предчувствии.

Ведь, если учесть, что я опоздала, вестник давно должен был прилететь!

Что-то пошло не так, как задумал князь-отец?

— Нет, — послужило мне неожиданным ответом.

На что именно из моих слов — не поняла. Да и не важно это стало в одночасье. А всё потому, что голос принадлежал… Сарпу Эрран Сагитари.

Понятия не имею, как и когда ему это удалось, но он стоял аккурат за моей спиной, всего в двух шагах. А ещё, вместе с его появлением, другие — быстренько попрятались из виду. На палубе теперь остались только он и я.

В сумрачном взоре царила… пустота. И отчего-то она пугала меня намного больше, нежели когда-то пылающие там ярость, гнев, или же брезгливость.

Мужчина, заложив руки за спину, с полнейшим безразличием смотрел в упор. Не предпринимал ни единой попытки приблизиться. Просто стоял и смотрел. Как и я. Вот только я — потому что пребывала в некотором шоке, а он явно что-то недоброе замышлял. Такой, как он — не умеет по-другому.

Как ему удалось?

Попасть сюда…

И узнал откуда, куда именно я направлялась?

— Вестника не будет, — заговорил снова господин наместник. — Но могу порадовать тебя тем, что твоему отцу удалось весьма успешно использовать все свои княжеские привычки и влияние, поэтому я не могу притащить тебя обратно в Ордмер для исполнения озвученных мною обязательств, или же забрать тебя в Эрран. Потому что в таком случае это будет означать войну между нашими княжествами, — замолчал, позволяя осмыслить услышанное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению