Запретное место - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Янссон cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретное место | Автор книги - Сюзанна Янссон

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Вообще-то нет. Он обычно пробегал мимо моего домика. Помимо этого мы встречались всего пару раз.

– Но ты сидела у его кровати в больнице?

– Так получилось.

Они сели за стол друг напротив друга. Натали поняла, что ей ничего не остается, как рассказать Агнете, что она делала на болоте. Объяснить, как она волновалась и как отправилась искать Юханнеса.

– Если бы ты так быстро не отреагировала, он бы, скорее всего, умер, – голос Агнеты звучал очень серьезно. – Ты спасла ему жизнь.

Натали отвела взгляд.

– Да, – произнесла она, – может быть. Скорее всего, просто повезло.

– Но я не очень понимаю, – продолжала Агнета, взгляд ее стал жестким. – Он ведь не так долго отсутствовал, чтобы можно было начать за него волноваться? Ты как-то почувствовала, что с ним что-то произошло, так ведь?

Натали смутил такой бестактный вопрос.

– Не знаю… может быть. Мне вдруг показалось, что там что-то не так. Да и погода была ужасная.

– В любом случае мы надеемся, что все обойдется, – сказала Агнета. – Он ведь тут бегал почти каждый вечер больше года, причем в любую погоду. Я им просто восхищалась. – Она встала. – Просто потрясающе, Натали, что ты смогла почувствовать неладное. Я называю это интуицией.

– Не знаю, – ответила Натали.

– К тому же, – добавила Агнета, понижая голос, как будто кто-то мог их подслушать, – нам совсем не надо, чтобы люди начали болтать всякое о наших местах.

«Так вот, что ее волнует», – думала Натали, когда Агнета ушла.

Деловой подход.

Можно подумать, что репутация этих краев уже не испорчена безнадежно всем, что тут произошло.

4

Основные комнаты были уже меблированы, в частности кабинет. На неделе должны были прийти рабочие, чтобы начать ремонтировать остальные помещения; планировалось построить специальную темную комнату для проявки черно-белых фотографий, фотоателье с небольшим выставочным залом, а также маленький бар.

Майя бросила взгляд на компьютер, стоявший на краю кровати. Она бы с удовольствием взяла его и посмотрела еще на фотографии с болот – увядающая природа, странная крадущаяся фигура, – но у нее совершенно не осталось сил. Только что приходили журналист и фотограф из одного ежемесячного журнала брать у нее интервью по поводу того, какие она испытывает ощущения, вернувшись домой, и чего ждет от будущего. Фенгерскуг против Нью-Йорка.

Встреча получилась интересная. Журналист Том Седерберг оказался начитанным человеком, хорошо осведомленным о тех проектах, над которыми Майя работала в последнее время. Она была польщена тем, насколько глубоко и точно Том проанализировал ее работы.

Кроме того, ей понравилось, что он не только гладил ее по шерсти – пару раз журналист бросил ей вызов вполне конструктивной критикой, к чему она не привыкла. Все это пробудило в ней интерес, по крайней мере временный и по крайней мере к его интеллекту. Она могла позволить себе принять критику с легкой улыбкой, возможно, потому, что понимала, что он уже влюблен в нее и что чувство это созрело еще когда он читал о ней, о ее искусстве и карьере.

Такое случалось и раньше.

Фотограф подошла ближе к концу интервью. Вид у нее был несколько неуверенный и напряженный. Она хотела сфотографировать Майю в различных интерьерах дома, но также и на лугу, и по дороге в сарай. Том тоже захотел посмотреть. Они с Майей улыбались друг другу и обменивались безмолвными взглядами под жужжание и щелканье камеры.

Под конец Майя предложила Тому одолжить пару брошюр о ней, которые он не смог раздобыть.

Оставшись одна, Майя набрала себе тарелку деликатесов из холодильника, села за большой обеденный стол и посмотрела в окно. Две коричневые коровы, которые паслись на лугу, уставились прямо на нее. Майя перевела взгляд на большое зеркало, висевшее на стене, и в памяти всплыло несколько строк из книги, которую она не так давно прочитала. Там один человек описывался как «тело, полное еды и питья».

От отца Майя унаследовала круглую форму лица и короткую шею. Тонкие губы и волосы каштанового цвета, начавшие седеть у него только после пятидесяти. И даже те же морщинки. Ее лицо – полное отражение отца.

Майя прекрасно помнила тот день, когда поняла, что путь развития ее тела повернул вспять – плавное движение в вечном круговороте жизни. Естественно, процесс начался намного раньше, но тогда она впервые заметила его: это был целый комплекс изменений, начиная с ухудшения зрения и заканчивая кожей, потерявшей свою эластичность.

В тот самый момент Майя осознала, что ее тело – тленный организм, как все растения и животные на земле. Это было ощущение полной свободы. Как будто кто-то сверху или изнутри шептал: расслабься и отпусти. В ту минуту она почувствовала себя листиком, оторвавшимся от ветки и медленно опускающимся на землю, где его ожидает тлен.

Свободное падение.

Как у обычного листика.

«Научи меня гнить, как гниет простой листок», – написал один поэт.

А Майе не надо было даже учиться. У нее был природный дар.

5

Натали стояла у окна и любовалась пейзажем – лесом и хорошо знакомыми заброшенными просторами.

Сколько воспоминаний.

Но в то же время все по-другому.

Теперь нервы натянуты как струна. Или она просто стала более открытой. Что-то внутри пришло в движение, проснулось и рвалось наружу. Создавалось ощущение, что ситуация вышла из-под контроля. Если когда-то такой контроль и был.

По стенам носились острые тени от керосиновой лампы, похожие на ночных летучих мышей. Их колыхание усиливалось от малейшего движения.

Под полом слышалось тихое шуршание. Это вернулись на зимовку полевки.

Натали так и не ответила на вопрос Агнеты. Она чувствовала себя растерянной. Конечно, они встречались и раньше. И не один раз, много лет назад, у хозяйского дома в этой же усадьбе. Утаила Натали и истинную причину, по которой отправилась на поиски Юханнеса. Да, из-за погоды, но не из-за плохой, а из-за того, что ненастье так внезапно стихло.

Она знала, что это может означать, – по собственному опыту и потому, что сто раз перечитала книгу, взятую у соседа, тогда, давным-давно. Слова о резких переменах погоды до сих пор звучали у нее в ушах. Только эти слова, и ничто иное, заставили ее действовать так решительно и быстро.

Пробы, думала она теперь. Мне нужно взять пробы.

Ей необходимо было что-нибудь измерить, отправить на анализ и получить ответ. Ей жизненно важно было получить эту бумагу с этим текстом, чтобы обрести почву под ногами. Буквы, таблицы. Выводы, которые можно из них извлечь. Все это поможет снова обрести контроль над ситуацией. Или по крайней мере иллюзию контроля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию