«Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике - читать онлайн книгу. Автор: Николас Блейк cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике | Автор книги - Николас Блейк

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

В этот момент хозяйка решительно положила конец зловещему разговору, предложив дамам удалиться. Когда джентльмены остались одни, Найджелу представился случай внимательнее осмотреть комнату. Столовая была достаточно просторной, чтобы именоваться залом для приемов, в дальнем конце даже имелась галерея для музыкантов. Стол освещали электрические свечи в тяжелых железных рожках, а в огромном камине полыхал большой огонь.

– Да, наверно, приятно жить в старинном доме, – вежливо сказал он Хэйуорду Рестрику.

– Могу вам его показать. На самом деле наверху сущий лабиринт из небольших комнат и переходов. Приходите завтра утром. И приводите красавицу-жену. Вам и с детишками надо познакомиться.

Представление о статной Шарлоте Рестэрик почему-то не вязалось у Найджела с детьми. Он сказал, что будет очень рад.

– Да и вот еще, Стрейнджуэйс, – продолжил хозяин с видом меланхоличного спаниеля, пойманного на каком-то проступке, – этот ваш сегодняшний сеанс. Моя жена чертовски на него настроилась, хотя я… надо сказать… учитывая, что все немного на взводе… эта война, сами понимаете… не стоит пугать женщин, вот я и подумал… а вы что скажете?

Из этой бессвязной речи Найджел заключил, что хозяин желал бы, чтобы «психические исследования» не проводили, но не хотел нести ответственность за их отмену. Найджел был бы только рад удовлетворить желание хозяина, особенно после того, как поймал пронзительный, скептический взгляд доктора Боуджена, который не сулил ничего хорошего шарлатанам. Однако происходящее в Истерхэм-Мэнор таило в себе такую загадку, что любопытство взяло верх над осторожностью. Найджел пошел на компромисс и сказал Хэйуорду Рестэрику, что, по его мнению, следует все-же попытаться, ведь хозяйка ждет сеанса, но все будет очень спокойно и без лишних сенсаций – просто «попробуем нащупать факты».

Спустя час все дружно поднялись в Епископскую комнату. Это было непритязательное помещение, унылое и промозглое, невзирая на полыхающий в камине огонь. Вдоль стен выстроились книжные шкафы, заставленные затхлыми фолиантами в кожаных переплетах и подшивками с номерами неведомых газет и журналов девятнадцатого века. Потолок был таким низким, что Найджелу пришлось пригнуться, чтобы не удариться о какую-нибудь массивную балку. Ледяные сквозняки, как мыши, шныряли по полу, забираясь в штанины и под юбки, норовя застудить щиколотки.

Ничто, однако, не укротило пыл Шарлотты Рестэрик. Поднявшись со своего места и прижав руки к внушительному бюсту, она объявила сидящим полукругом слушателям, что счастлива представить мистера Стрейнджуэйса, известного эксперта проблем психики, который с их помощью раскроет тайну Епископской комнаты.

Находясь в промозглом, унылом помещении и слушая высокопарные слова Шарлотты, Найджел чувствовал, что у него то вскипала, то стыла в жилах кровь. Он занял свое место посреди комнаты, проигнорировав вопиющее подмигивание Джорджии и, стараясь не встречаться взглядом с доктором Боудженом, начал свою речь. Миссис Рестэрик преувеличила его заслуги. Он всего лишь дилетант в вопросах психики человека. Но эпизод в канун Рождества до странности его заинтересовал… и кстати, где Скриблс?

Зардевшись, Шарлота Рестэрик сказала, что чувствует себя виноватой, ведь от волнения совершенно забыла, что надо принести кошку. Она произнесла несколько слов в телефонную трубку. Найджел ожидал увидеть дворецкого с кошкой на подносе, но к ним вошла служанка со Скриблс на руках – и была вне себя от страха, что очутилась в комнате с привидениями. Уронив свою ношу на пол, работница сбежала на кухню. Кошка тут же свернулась клубком и заснула у ног Найджела.

А Найджел, желая скрыть свое недоумение, начал опрашивать присутствующих, что они видели в ту ночь. Рассказы свидетелей мало чем отличались друг от друга. Только Джунис Эйнсли, содрогаясь, заявила, что видела, как жуткая тень мелькнула вдоль стены, о которую билась кошка.

– Самовнушение, – пробормотал доктор Боуджен, подтверждая тем самым вывод Найджела.

От Эндрю Рестэрика последовал приукрашенный рассказ о поведении Скриблс, полученный, надо полагать, из вторых рук. Ведь он (как утверждала мисс Кавендиш) следил не за виновницей переполоха в канун Рождества, а за тем, какое это произвело впечатление. Хэйуорд Рестэрик прозаично и сухо изложил историю Епископской комнаты. Все словно съежились и немного стыдились того, как бурно отреагировали на случившееся. У Найджела создалось впечатление, что не хватает чего-то существенно важного – возможно, неуловимой Элизабет Рестэрик.

– Значит, с фактами все, – подвел итог он. – Теперь нам следует рассмотреть возможность того, что вы стали жертвами розыгрыша. Кто изначально предложил вызвать призрака?

– Бетти, – откликнулась Шарлотта Рестэрик и шутя погрозила деверю пальцем. – Эндрю, ты совершенно уверен, что это не какая-нибудь из ваших с Бетти шуточек? Вы, как детки, такие проказники.

– На сей раз я ни при чем, – доброжелательно улыбнулся Эндрю.

– Но черт бы меня побрал, – вмешался Хэйуорд, – нельзя заставить кошку так себя вести! Это было просто из ряда вон. Даже меня пробрало. – Внезапно по комнате пробежал холодок, и Хэйуорд поспешно продолжил: – Конечно, ничего такого тут не было. Кошка, наверно, съела что-нибудь не то, и у нее случилось несварение желудка.

– Кто дал Скриблс молоко? – поинтересовался Найджел.

На минуту возникло общее замешательство, потом подал голос Уилл Дайкс:

– Бетти.

– Но это же нелепо! – вмешалась мисс Эйнсли. – Бетти никогда бы так не поступила. Она терпеть не может животных.

– Ничего не могу поделать. Я своими глазами это видел, – не отступался Уилл Дайкс.

– Может быть, ее кто-нибудь попросил?

Найджел вопросительно оглядел собравшихся. Все качали головами и молчали.

– Тогда мне придется спросить ее самому.

– Проклятье! – взорвался вдруг Уилл Дайкс. – Это что, полицейское расследование? Почему надо всегда во всем винить Бетти?

– Не будьте идиотом, Дайкс, – ядовито бросила мисс Эйнсли. – Только потому, что Бетти дергает вас за ниточки, вы вообразили, будто она ангел. Я могла бы вам порассказать…

– Придержи язык, дрянь! – рявкнул Уилл Дайкс.

Сцена вышла невероятная, как гром среди ясного неба. Найджел совершенно растерялся, ведь даже перепалка за обедом не подготовила его к такой буре. Нервы у всех, казалось, были настолько напряжены, что самой маленькой искры хватило, чтобы вспыхнула ссора. Однако миссис Рестэрик овладела собой и сделала вид, что ее не замечает. Гостей препроводили вниз. Дворецкий подал прощальные напитки. Шоферу Хэйуорда велели подогнать машину, чтобы отвезти домой хозяйку Дувр-Хауса и ее гостей. Найджел с Джорджией получили приглашение зайти утром.

Полчаса спустя у себя в спальне они делились впечатлениями.

– Я, пожалуй, даже жалею, что мы вообще приехали, дорогой, – говорила Джорджия. – Мне не нравится, что тут творится. Я никогда в жизни не была так напугана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию