«Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике - читать онлайн книгу. Автор: Николас Блейк cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике | Автор книги - Николас Блейк

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Мистер Дикон, вы, возможно, догадываетесь о большем, чем было бы для вас безопасно.

– О чем сегодня догадывается Манчестер, мадам, о том завтра догадается Англия. Ей-богу, хотел бы я поехать с вами! – по-мальчишечьи воскликнул он. Затем, снова превратившись в квалифицированного управляющего, добавил: – Хорошо бы нам провести и отвлекающий маневр. Дайте подумать… У этих людей приказ стрелять при виде вас?

– Нет. Они хотят похитить меня.

Мистер Дикон нажал другую кнопку:

– Передайте мисс Джонс, что я хочу переговорить с ней через четверть часа.

Словно во сне, Джорджия наблюдала, как он прорабатывает детали ее побега. Она должна будет сесть в мебельный фургон, выезжающий по расписанию в Плимут в середине дня. Как по волшебству, появились брюки, куртка, ботинки, белый комбинезон, матерчатая кепка, и Джорджия удалилась в специальную комнату, чтобы переодеться. Мистер Дикон открыл окно, провел ладонями по внешнему подоконнику и измазал манчестерской сажей лицо, шею и руки Джорджии.

– Мы обеспечим все ваши потребности, – сказал он, наклеивая ей черные усы-щеточку с помощью театрального клея.

Водителю и бригадиру, с которых взяли клятву держать все втайне, уже сообщили, что им предстояло сделать.

Мисс Джонс, сотрудница-клерк бухгалтерии, женщина роста и сложения Джорджии, должна была обеспечить отвлекающий маневр. За тридцать секунд до выезда фургона со двора она торопливо покинет магазин, одетая в шубу, похожую на шубу Джорджии, и в шляпку с вуалеткой. Соглядатаи «А.Ф.» перехватят ее и вскоре обнаружат свою ошибку, но их внимание будет отвлечено от отъезжающего фургона. Можно было рассчитывать, что мисс Джонс, ведущая актриса любительского театра, извлечет максимум из данной ситуации.

– А теперь, – произнес мистер Дикон, – я закажу сюда обед. Побудьте в другой комнате, пока его не принесут. Вам нужно как следует подкрепиться, если вы собираетесь помогать при погрузке мебели. Давайте посмотрим. – И он углубился в составление меню.

– Мистер Дикон, когда-нибудь я обязательно возьму вас с собой в экспедицию. Как же с вами будет спокойно.

– Договорились…

В четыре часа Джорджия сидела между водителем и старшим экспедитором в просторной кабине фургона. Они отъехали от Манчестера на двадцать миль и катили на юг в сгущающейся темноте. План А лежал в бумажнике в кармане пальто, а в кармане фланелевого комбинезона покоился револьвер, которым снабдил ее неутомимый мистер Дикон. При всех неприятных эмоциях, вызванных сложившейся ситуацией, Джорджия самым банальным образом скучала. Прежде всего, передвижение мебельного фургона не обеспечивало никаких живых развлечений, и кроме того, Джорджия не была поклонницей футбола, а два ее спутника рассуждали о достоинствах «Манчестер Сити» и «Манчестер Юнайтед». Статистические данные, детали спортивной формы, неясные намеки на махинации со стороны тренеров, менее сдержанные комментарии по поводу физической слабости судей ее не интересовали. Водитель и старший экспедитор вспоминали буквально каждое движение последних трех матчей, в которых одержала победу соответствующая команда. Неожиданно ночь разорвал вой сирены, и полицейский мотоцикл пронесся мимо фургона, затормозив ярдах в тридцати впереди. Полицейский поднял руку, приказывая остановиться.

Джорджия уже откинулась на сиденье, притворяясь спящей. Она услышала, как водитель опустил боковое стекло, и заговорил полицейский. Они останавливают все легковые машины и грузовики, объяснил констебль, ищут женщину, которую в последний раз видели в Манчестере. Она разыскивается по обвинению в краже автомобиля. Джорджия нащупала револьвер в кармане, надеясь, что воспользоваться им не придется.

– Девушек с нами в этом рейсе нет… не повезло, – произнес водитель.

– У меня приказ обыскать фургон.

– Обыскивай, командир, мешать не стану. Но тебе придется расписаться в путевом листе, что меня задерживали. Я еду по расписанию.

– Не дерзи, парень. Открывай давай.

– Распишись в путевом листе, командир, или я не открою фургон. У нас нет времени целую ночь болтать с разными въедливыми копами на тарахтелках.

После бурного, но недолгого препирательства полицейский кивнул. Затем поставил позади фургона мотоцикл так, чтобы его фара освещала внутренность грузовика, к тщательному осмотру которого он приступил. Джорджия слышала, как он спотыкается среди мебели и как старший экспедитор предлагает полицейскому выгрузить этот шкаф и взять домой для изучения на досуге.

– Что скажете, если мы запрем этого негодяя в фургоне и заберем с собой? – прошептал ей водитель.

– Лучше не надо, Джо. Я не хочу навлекать на вас неприятности.

Позднее Джорджия пожалеет, что не приняла предложения водителя. Наконец полицейский объявил, что он удовлетворен. Сунув голову в кабину, он сообщил водителю, что тот может ехать.

– А что ваш товарищ? Ничего не видел? Крепко он спит.

– И вы бы так спали, если бы наработались.

– Разбудите его!

– Слушай, командир, имей совесть.

– Разбуди его, кому говорю.

– У нас что, не свободная страна? Нельзя даже прикорнуть без разрешения полиции?

Джорджия легонько нажала на его ногу. Он понял намек.

– Ну, ладно, – сказал он, тряся ее за плечо. – Давай, юный Альберт, просыпайся.

Джорджия отвечала на вопросы полицейского хрипло, часто чихая и вытирая нос рукавом. Страж порядка вроде бы остался доволен и вскоре с ревом умчался на своем мотоцикле.

– А вы правда украли тачку, мисс? – спросил старший экспедитор, когда они снова тронулись в путь.

– Да. «Роллс-Ройс».

– Ну надо же. По мне, так нужно было дать этому фараону по башке.

– Боюсь, мы еще услышим о нем этой ночью.

Так и случилось. Их маршрут пролегал через Сток и Стаффорд на Бирмингем. Мистер Дикон выбрал этот путь, несмотря на проходившую западнее, мимо Шрусбери, дорогу, потому что здесь движение было оживленнее. Пока они ехали через эти города, темное небо периодически озарялось яркими вспышками, а Джорджия размышляла над последним происшествием. Полицейский, очевидно, был агентом «А.Ф.». Обыск фургона наводил на мысль, что, вероятно, мистер Дикон переоценил свои силы. Когда мисс Джонс совершила отвлекающий маневр и «А.Ф.» обнаружил, что она не та женщина, кого ищут агенты, их подозрения могли пасть на мебельный фургон, который тогда же выехал из двора универмага.

Они предположили, что Джорджия как-то умудрилась спрятаться среди мебели. Но полицейский на мотоцикле, не найдя никого в грузовом отсеке, естественно, заинтересовался третьим обитателем водительской кабины. Джорджия надеялась, что ее хриплый голос убедил его. А может, он не стал действовать силой в присутствии двух здоровяков, готовых за нее заступиться. Однако обыск задержал фургон на достаточно долгий срок, чтобы организовать более тщательный досмотр где-нибудь впереди на дороге.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию