– В самом деле? – переспросил Джойс. – Очень жаль. Я хотел попросить вас одолжить мне этот снимок. Его можно увеличить, моя газета заплатит…
– Нет, – оборвала его Дженни.
– Ого, какая экспрессия! – Джойс огляделся вокруг. – Почему же нет?
– Я тоже не понимаю, – откликнулся майор Бэрримор. – Не вижу здесь ничего такого. Это ведь на самом деле было, так ведь? Событие чертовски интересное. Почему бы не поведать людям?
– О, я согласна, – горячо поддержала мисс Кост. – Извините, но я согласна с майором. Газеты полны всякими ужасными вещами, так чем же вам не угодила милая правдивая история нашего Уолли? Разве я не права?
Патрик широко улыбнулся Джойсу.
– Ну, по крайней мере, вы раскрыли карты.
– Он хотел получить фотографию Дженни, – негромко заметила миссис Бэрримор. – У него не было другого выхода.
Оба посмотрели на нее с изумлением.
– Мама! Зачем же так резко?!
– По-моему, это совершенно оправданно, – заметил доктор Мэйн.
– А мне так не кажется, – громко откликнулся майор Бэрримор. Дженни ощутила в его голосе враждебность, не имеющую ничего общего с предметом обсуждения.
– Ну да, конечно, не было, – искренне признал Джойс, сопровождая свои слова широким жестом. – Вы чертовски правы. Я действительно очень хотел получить снимок. Но тут все равно профессиональный этикет, знаете ли. Моя газета всегда ведет честную игру, такая политика. И в доказательство я благородно удаляюсь от сего разделенного дома.
Он пересел к мисс Кост. Миссис Бэрримор поднялась и отошла. Доктор Мэйн взял ее пустой бокал и поставил на стойку.
Повисло неловкое молчание – кажется, все вдруг припомнили, что мистер Джойс только что угощал остальных за свой счет и, видимо, не совсем бескорыстно.
– Спокойной ночи, – проговорила миссис Бэрримор и вышла.
Патрик придвинулся к Дженни.
– Я завтра собирался порыбачить, если погода будет хорошей. Вы ведь не работаете в субботу – может быть, присоединитесь? Лодка, правда, маленькая и дрянная, и вряд ли мы поймаем хоть что-нибудь…
– Во сколько?
– На рассвете или чуть попозже. Скажем, в половине пятого.
– Ого! Что ж, если удастся проснуться так рано…
– Я поскребусь в вашу дверь, как было принято при дворе Короля-Солнца. Которая ваша? Не хотелось бы угодить к мисс Кост!
Дженни объяснила и добавила:
– Кстати, она, кажется, чудесно проводит время в обществе мистера Джойса.
– Он выпытывает у нее историю.
– О нет!
– О да! А завтра с утра отправится к Уолли и его кошмарным родителям. С фотоаппаратом.
– Не может быть!
– Еще как может. И очарует их, если найдет трезвыми. Следите за его колонкой.
– Ваша бульварная пресса пала так низко?
– А ваша нет?
– Не настолько.
– Что ж, рад за вас. И я тоже не понимаю, что здесь такого ужасного. Ни секса, ни наркотиков, ни криминала. Все чистенько, как ладошки Уолли. – Патрик испытующе взглянул на девушку. – Извините, вижу, вам действительно это не по душе.
– Просто – не знаю почему… Хотя нет, знаю. Уолли – мальчик уязвимый. В смысле, его ведь все дразнили, обзывали. Он был совсем один – маленький, потерянный… А сейчас он практически счастлив. В чем-то даже герой. Его не назовешь симпатичным, как и других вроде него, но я к нему привязалась. Пусть это останется его личным делом.
– Разве ему повредит газетная шумиха, если она вообще поднимется? Может, отчасти ему даже понравится.
– Мне бы этого не хотелось. Ну хорошо, – сердито добавила Дженни, – наверное, я зря упрямлюсь. Забыли. Наверное, ничего и не будет.
– Ох, вряд ли, – откликнулся Патрик. – Шумиха все же поднимется.
И он оказался прав.
IV
ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ
Вы верите в волшебство?
Уолли Трехерн – да. У мальчугана с острова Порткарроу все руки были буквально усеяны бородавками. Другие дети обходили его стороной. Но Уолли омыл ладони в чудодейственном источнике, и угадайте, что случилось?
Вот как они выглядели.
А вот какими они стали.
Уолли снят здесь вместе с родителями у того самого Ключа Фей. По словам мальчика, очиститься в нем ему велела некая таинственная «зеленая дама». Родители уверяют, что никакого другого лечения он не получал.
Мисс Элспет Кост (на врезке) исцелилась от хронической астмы. Местный врач воздерживается от комментариев.
(Статья полностью на с. 9)
Прочитав статью полностью, доктор Мэйн громко хмыкнул и отправился на утренний обход. Санаторий был совсем маленьким – шесть одиночных палат для пациентов плюс квартиры двух сестер и самого доктора-вдовца. Веранда в задней части здания выходила в большой сад, дальше за соседним полем виднелось море и остров.
Пациентов на данный момент было четверо, все выздоравливающие. Одна из них, пожилая леди, уже поднялась и дышала воздухом на веранде. В руках у нее, как и у других, доктор заметил свежую «Сан».
– Миссис Торп, – проговорил он, наклоняясь к ней, – это уже шаг вперед, не так ли? Если все так пойдет и дальше, скоро мы с вами поедем кататься.
Миссис Торп кивнула с тенью улыбки на лице.
– Здесь все такое нетронутое, – проговорила она, указывая на открывающийся вид. – Подобных мест почти не осталось. Везде снуют кошмарные туристы.
Доктор сел, взял ее за руку и, глядя на часы, измерил пульс.
– Ну, – сказал он бодрым тоном, – это уже фактически чистая формальность.
Миссис Торп явно хотелось обсудить еще кое-что. Едва дождавшись, пока он захлопнет крышку часов, она выпалила:
– Доктор, что вы думаете по этому поводу?
– Как я и сказал, вы идете на поправку.
Она слегка шлепнула его по руке.
– Не притворяйтесь! Вы знаете, о чем я. Про наши края написали в газете. Про наш остров!
– Да, я видел.
– Так что вы об этом думаете? Только откровенно! Скажите мне.
Он ответил ей так же, как раньше Патрику Ферриру. Такие случаи известны. С позиций медицины ничего определенного здесь сказать нельзя.
– Но вы не считаете это чушью?
– Нет, не считаю. Извините, мне действительно пора…
Он поднялся.
– У моего племянника просто ужасные бородавки, – проговорила задумчиво миссис Торп. – И они ведь, кажется, заразны. Может быть, стоит…
Других пациентов тоже переполняло желание обсудить новости. У одного из них нашлась двоюродная сестра с тяжелым случаем хронической астмы.