Полуночник - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Хьюитт cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночник | Автор книги - Дебора Хьюитт

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

23

Дверь открыл Кроули. Досада на его лице, вызванная их появлением, мигом сменилась гримасой ужаса, когда он понял, что же произошло.

– Они выпишут ордер на ваш арест, – прохрипел он, уводя Алису и мертвенно-бледного Августа прочь от Корэм-хауса. – И в первую очередь нагрянут сюда.

Он стрелой взлетел по ступенькам заброшенного дома-развалюхи и распахнул настежь дверь.

– Быстро, – скомандовал он. – Я отведу вас в кузню Джуда. Никому и в голову не придет вас там искать. – Бесцеремонно втолкнув Августа в дверной проем, он вытянул руку, загораживая Алисе проход. – Как вы? – пробормотал он.

Алиса посмотрела на него. Высоченного, как утес. Он что, всегда так нависал над ней? После недавних событий ее била дрожь, мысли скакали, и ей никак не удавалось придумать хоть какой-то ответ. Она просто кивнула, но Кроули, похоже, этого было мало. Он отклонился и внимательно осмотрел ее. И такие озабоченность и тревога сквозили в его взгляде, что у Алисы перехватило дыхание.

– Марианна не причинила вам зла? – участливо спросил он.

В памяти молнией сверкнул ланцет, полоснувший ее по шее, и Алиса заколебалась. Кроули помрачнел, как туча, и она почувствовала, как сжались его кулаки.

– Нет, – просипела она, тряхнув головой. – Никакого зла она мне не причинила. – Неправда, конечно, но и не ложь. Марианна все же зашила рану. Так что нечего выводить из себя Кроули сейчас, когда она так близка к исполнению своей мечты. – Вы навестили Джен и моих родителей? – увела она разговор в сторону.

– Я… – Он закашлялся, отрывисто кивнул и глухо произнес: – С ними все хорошо.

Вскинув голову, он отстранился от нее, нацепил на лицо маску обычной бесстрастности, зашел в портал и жестом пригласил ее следовать за ним.

Ярящийся ветер немилосердно хлестал их, пробирался под одежду, пронизывал до костей. У Августа зуб на зуб не попадал от стужи, и в непроницаемой тьме он придвинулся поближе к Алисе, чтобы чуточку согреться.

– К-куда… Куда мы идем? – щелкнул он зубами.

Кроули сердито поглядел на них и поджал губы.

– В Спиталфилдс, – резко бросил он. – Переждете там, пока я улажу очередной переполох, учиненный Уиндем.

Окоченевшая от холода Алиса молча проглотила обиду. Марианна, Ищейки, ордер на арест – все это неважно. Главное, она заполучила некроманта. Еще немного, и она попадет в Сулка-топь и вытащит оттуда полуночника Джен.

ттт

– Не подбросишь мне сигарет?

Голос Августа прошуршал в темноте, словно сухой лист. Алиса быстро-быстро заморгала и выпрямилась. Она задремала на подушке, свернутой из почерневшего от сажи фартука Джуда. Глаза ее горели, словно в них насыпали песку. Может, и в самом деле насыпали. Вон сколько песчинок кружится в воздухе в лучике света, пробравшегося под дверью. Немного привыкнув к сумраку каменной кузни, она разглядела наковальни, кузнечные меха, свисавшие со стены металлические клещи и валявшуюся на грязном полу пачку сигарет.

– Вот спасибо, – поблагодарил ее Август, когда она неловко протянула ему пачку. Некромант пригладил соломенные волосы, закашлялся, прочищая горло, и сказал, осторожно выдержав секундную паузу: – А ты держишь свои обещания, надо же. Не то что Марианна.

– Я…

Алиса заалела. Ее мучила… совесть. Ясно как день, что прошлой ночью она не защищалась, как в случае в Ронаном Бишопом, его братом-натасчиком или Вином Келлиганом. Напротив, она напала первой. Да, без Августа она была как без рук. Кровь из носу, но она должна была уговорить Августа помочь ей. И все-таки скажи ей кто прежде, что у нее поднимется рука на беззащитного человека без уважительной на то причины, она не поверила бы. Однако рука у нее поднялась…

– Прости, что причинила тебе боль, – тихо повинилась она. – Не хочу оправдываться, но я потеряла голову и…

– Забей, – отмахнулся он, наблюдая за плывущими по воздуху пылинками. – Что бы ты там со мной ни сделала, я делал вещи и похуже, уверяю тебя.

– Ты… очень великодушен.

Август пожал плечами и погрузился в задумчивость.

– К сожалению, нас не представили друг другу должным образом, – чуть погодя усмехнулся он, оборачиваясь к Алисе. – Меня зовут Август Рона. Для друзей – Агги.

– А меня зовут Алиса Уиндем. Для друзей… Алиса Уиндем.

Он вытянул ноги и потянулся, морщась от боли.

– Ну и… за что тебя упекли за решетку? Или вы с Марианной все это так и спланировали?

– За незаконное вторжение. И да… мы с ней все это так и спланировали.

– Я знал, что она из кожи вон лезет, лишь бы вернуть меня, – присвистнул он, – но я и подумать не мог, что она зайдет так далеко. – Август натянуто улыбнулся. – Эх, нельзя быть красивым таким, согласна?

Алиса тряхнула головой. Они долго молчали, пока она наконец не произнесла:

– Но ты ведь некромант…

Август ничего не ответил. Пошарив в кармане, он выудил маленький коробок, чиркнул спичкой, прикурил и затянулся.

Его полуночник, это чудо в перьях разных оттенков: от коричневого до кремового, примостившись на коленях хозяина, сосредоточенно озирал Алису.

– Я маг, чье магическое искусство запрещено. – Август откинул голову и выпустил струю дыма. – Таким уж я уродился, ничего не попишешь. Но практиковаться в деле всей моей жизни мне нельзя.

– Но… тебя ведь арестовали за распространение листовок. Не за некромантию.

– Ага. И все благодаря тебе. – Чтобы польстить его самолюбию, Алиса притворно смутилась. – Да не переживай ты так. Ты же сделала доброе дело. Иначе с чего бы я тогда сбавил скорость, смекаешь? – Август ухмыльнулся. – За что меня только не брали – за нарушение тишины, пьянство в общественном месте и нарушение правил дорожного движения… Знаешь, если бы существовал преступный синдикат, члены которого промышляли бы мелкими правонарушениями, ну, например, разбрасывали везде мусор или лихачили за рулем, я стал бы их предводителем.

– А ты мог бы не совать голову в петлю? – спросила Алиса.

– Так я и не сую, – расхохотался он. – Я позволяю Ищейкам меня сцапать. Лучше уж сидеть в темнице за распространение листовок, чем валандаться в Ноттинг-Хилле, прислуживая Марианне, которой неймется открыть врата в Сулка-топь и учинить собственный Апокалипсис. – Август постучал себе по лбу. – Логично, да? Сечешь? Уилан считает меня самым безмозглым преступником этого города, потому что я всегда попадаюсь. Но на самом деле я – гений. Я пытался объяснить им, что задумала Марианна, но этим Ищейкам хоть кол на голове теши – у них мозгов не больше, чем у курицы. Никто не захотел меня слушать, даже их самый главный начальник, комиссар Рубен Рисдон.

– Ты всерьез полагаешь, что Марианна способна развязать так называемый Апокалипсис? – недоверчиво фыркнула Алиса. – Мне казалось, лишь отпрыску Повелителя Смерти предначертано учинить кровавую резню и покончить со всем живым на земле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию