Война за ведьмино наследство - читать онлайн книгу. Автор: Маргарита Блинова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война за ведьмино наследство | Автор книги - Маргарита Блинова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Мамочка.

Не теряя времени даром, я в два быстрых прыжка очутилась в противоположной части гримерки, распласталась на полу и забилась в узкую щель между полом и тумбочкой.

Называется, сходила на вечеринку. Теперь лежу в облике кошки на пыльном полу и страшусь какой-то там наколдованной твари. Минуточку, а почему так свербит и чешется шея?

Блохи? Твою мать. У меня блохи…

Я убью Тинку с ее гениальными идеями.

Дверь хлопнула, выпуская вторую официантку с пустым подносом и впуская черно-блестящую змейку.

Поправочка, я придушу Тинку, если только меня не придушат первой.

Дверь вновь тихонько скрипнула, распахиваясь. Не гримерка, а проходной двор какой-то. Испуганная змеюка предпочла шмыгнуть под соседнюю тумбочку, и теперь мы таращились друг на друга, каждая из своей щели.

— В чем дело? — раздраженно бросил мужчина, и я к своему глубочайшему удивлению признала в нем Ренрена.

Блестки попали на плечи и темные волосы, но так как пустынник пришел на мистерию в костюме пустынника, то проблем с перевоплощением не возникло.

Вторым оказался, вот так удача, хозяин вечера. Директор магического общества решил сыграть роль вампира, не иначе как тоже начитался романов серии «Вампир и институтка». Над губой выразительно торчали белоснежные клыки, кожа сделалась мертвенно-белой, во взгляде появилась опасная поволока.

— Вы обещали, что приложите все свои силы и возможности, чтобы найти артефакт.

Опа. А наш хозяин вечера, оказывается, не настроен веселиться. Он в ярости.

— Мой отдел делает все возможное…

— Значит, надо подключить еще кого-то.

— Это дело поручено нам, — напирал пустынник. — Вмешательство сторонних специалистов только замедлит процесс поисков. А вы же рассчитываете вернуть свою игрушку как можно раньше, я прав?

— Игрушка? — взвился этот вампир недоделанный. — Ценнейший магический артефакт, печать силы демонов, вы называете игрушкой?

— Господин Фелл, успокойтесь и не мешайте мне делать свою работу.

Маг отступил и сузил глаза. Пузатый престарелый вампир принял опасный вид.

— Каждый момент промедления может стоить мне серьезных проблем, — тихо проговорил мужчина. — Я не могу рисковать своим положением и статусом. У вас неделя, чтобы найти артефакт, в противном случае я привлеку полицию, стражу, мэра… Я поставлю весь город на уши, но верну себе этот артефакт.

— Печать демонов принадлежит не вам, а магическому обществу «Магнус», — заметил пустынник, чем, кажется, окончательно взбесил господина Фелла.

— Неделя, Ренрен, а дальше я перестану скрывать правду.

Маг поправил полу плаща и вылетел из гримерки с такой скоростью, словно за ним гнались крестьяне с вилами. Наколдованная Тинкой гадюка приняла это за сигнал наступления и бросилась в атаку.

По уму мне надо было смываться из тесного пространства, но… я застряла. Нет, это не отражает моей паники. Я, блин, застряла…

Радостная змеюка открыла в предвкушении рот, показались ядовитые зубы. Я задергалась интенсивнее, но проклятая тумбочка стояла неподвижно, точно кто-то прикрутил ее ножки к полу.

— Ш-ш-ш, — возрадовалась мести скользкая гадина.

Тонкое лезвие стилета прорезало воздух и пронзило треугольную голову, прибив пресмыкающееся к полу. Я была так поражена видом извивающегося тела, что пропустила тот момент, когда пустынник покинул гримерку.

Вид издыхающего врага и легкая тошнота сделали невероятное — я-таки вылезла из этой тонкой щелочки. Боднула глупой головой дверь (конечно, глупой, будь она умной, не пошла бы с Тинкой на мистерию) и выскочила в коридор.

Все. Хватит с меня этого позора. И праздника не надо.

Иду домой к Рексу, курам и привычному Холду.

К счастью, стоило выскочить за порог особняка, как блестка перестала жечь магией нос, погасла и отвалилась. Поднявшись с четверенек, я выпрямила плечи и с независимым видом девушки в костюме мишки-кошки поплелась домой.

Добравшись до нужной улицы, я открыла калитку и слабо улыбнулась при виде повизгивающего от счастья Рекса. Рысь крутилась у моих ног, тыкалась мокрым носом в открытую ладонь, а потом и вовсе вскочила на задние лапы и лизнула в лицо.

Но встречал меня не только Рекс.

— Итара, тут такое дело… — начал подозрительно довольный Холд, поджидавший на крыльце дома.

Что-то мне не нравится его выражение лица.

— Я совершенно случайно столкнулся с Теодором…

Нет. Семиликий, прошу, только не это.

— Мы немного поболтали…

Нет. Нет. Нет. Нет.

— С этого дня мы живем вместе, — заявил блондинчик, помахивая перед моим носом договором на сдачу комнаты.

Горестно взвыв, я немного попинала ногой ступеньку и кинулась в дом.

— Теодор…

Где этот дохлый лорд Бублик? 

ГЛАВА 17. Сосед

— Итара, успокойся. Итара, прошу, не надо, — пищал хомяк, пытаясь защитить призрачный зад крошечными лапками, но я слишком много пережила за этот вечер, чтобы отлетать в мир и покой.

Шлеп, — метла возмездия припечатала призрака к балке, во все стороны полетели магические искры.

— Итара, мне неприятно, — взвыл Теодор и попытался пробиться повыше, но я уже выяснила, что призрак не может покидать магический контур дома.

Как поняла? Элементарно. Сперва побегала за ним с тапкой наперевес, пока не загнала это чудовище на чердак. Призрак взмыл под потолок и долго, с подвываниями доказывал, как я не права.

Слышали? Он, значит, за моей спиной сдал Холду комнату, а неправа я.

Такой вопиющей наглости моя суть вынести уже не смогла. Оценив расстояние до крыши, я сгоняла за стремянкой, совершенно случайно наткнулась в кладовке на метлу с длинной ручкой и принялась за возмездие.

— Итара, это магическая вещь. У нас одноименные заряды, — надрывался мастер-фломастер, пытаясь ускользнуть от метлы-карательницы.

Балансируя на самой верхней ступеньке шатающейся стремянки, я уверенно махала отполированным сотнями прикосновений черенком и со всей дури поддавала хомяку под зад. Делать это в костюме мишки-котика было не слишком удобно, более того, чертовски жарко, но жажда мести пересилила сиюминутный дискомфорт.

— Итара, это несправедливо. Я же ни в чем не виноват.

Я взмахнула рукой, сгоняя пот со лба, едва не слетела с крайне неустойчивой строительной конструкции, и уставилась на притихшего хомяка.

— Ага, не виноват он. А кто врага под крышу пустил?

— Я содрал с него втридорога, — возмутился призрак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению