Судьба убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 207

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба убийцы | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 207
читать онлайн книги бесплатно

Она хватала ртом воздух рывками, как человек, который чуть не утонул. Глаза ее снова были закрыты. Но она была жива. Жива. Я коснулся ее лица. Пер подполз к нам поближе.

– Би, пожалуйста! – сказал он. И посмотрел на меня глазами умоляющего малыша. – Оживите ее. Исцелите.

– Она жива, – успокоил его Лант. Он стоял, прислонившись к стене. Потом выпрямился и встал над нами с мечом в руке. Он защитит нас, если потребуется.

Би смотрела на меня, ни слова не говоря. Я провел пальцем вдоль ее подбородка, унаследованного от Молли, коснулся губ: они тоже были точь-в-точь как у ее матери. Би закашлялась, и я отдернул руку. Нет, это не та маленькая девочка, которую я надеялся спасти. Это битое и покрытое шрамами создание – уже не моя крошка Би. Кто же она? Не знаю. Но по-прежнему слишком маленькая для своих лет. Я в ее возрасте как раз начал делать все то, чему Чейд учил меня. Би Видящая. Кто она теперь?

Хрипло и тяжело дыша, Би повернула голову набок, чтобы посмотреть на Пера:

– Ты пришел. Ворона сказала… – Она умолкла, не договорив.

– Мы пришли за тобой, – заверил ее Пер и снова надолго умолк из-за приступа кашля. Он протянул руку и взял ее ладошку в свою. – Би, тебе больше ничего не грозит. Мы нашли тебя!

– Нам всем по-прежнему грозит опасность, Пер. Сначала надо выбраться отсюда.

Нет времени для трогательных извинений и просьб о прощении, нет времени для ласковых слов. Я взглянул вверх, на потолок, отделанный панелями, и поддерживающие его деревянные балки. Дерево горит, но камень – нет. Пожары всегда распространяются вверх. Возможно, на этом этаже мы в безопасности, по крайней мере до тех пор, пока толстые балки, поддерживающие каменные плиты, не обуглятся и не вспыхнут от жара.

Где мы очутились? Не прошли ли ненароком дверь, ведущую в подземелье? Надо найти ее. Возможно, наши спутники уже отыскали ход. Если нет – придется с боем прорываться наружу, пока вся цитадель не обрушилась нам на голову.

Я снова закашлялся и вытер слезящиеся глаза рукавом. Пора в путь.

– Надо идти, – сказал я Перу. – Сможешь?

– Конечно, – заявил он, сделал несколько неверных шагов и согнулся пополам, упершись руками в колени, в новом приступе кашля.

Я стоял, смотрел на него – и вдруг понял, куда нужно идти. Ясно, где нам помогут. Меня охватило облегчение, как бывает, когда вдруг находишь выход, который на самом деле всегда был прямо перед носом. Просто смешно, что это не пришло мне в голову раньше. Я опустился на колено и бережно поднял Би. Она была легонькая. Сквозь ее просторные одежды чувствовались ребрышки и позвоночник. Встал на ноги и пошел. Пер упорно ковылял рядом со мной. Лант спрятал меч в ножны. Я покосился на него и увидел на его лице то же облегчение, что ощущал сам. Улыбнулся, заметив, что Пер держит нож наготове. Это ему не понадобится.

Брат. Куда мы идем?

Уловив мысленное прикосновение Ночного Волка, я обрадовался ему больше, чем свежему воздуху или чистой воде. Воспрянул духом и почувствовал, что теперь-то уж точно все будет хорошо.

Где ты был? Почему ты бросил меня?

Я был с волчонком. Ей я был нужнее, чем тебе. А потом она научилась поднимать стены, и я оказался заперт внутри их. Брат мой, куда мы идем теперь? Почему ты не бежишь прочь? Где Лишенный Запаха?

Я знаю, где мы будем в безопасности. Я знаю, кто нам поможет.

Они уже показались из-за изгиба коридора. Двенадцать стражников, с оружием наголо, шли к нам. Вели Спарк и Прилкопа, окружив с обеих сторон. Двое волокли Шута, поддерживая его под мышки. Вел их рыхлый коротышка с жабьим лицом и налитыми кровью глазами. Следом за ним, прижимая руку к боку, ковыляла высокая старуха, рядом с ней шли двое мужчин: один в зеленом, другой в желтом. Я улыбнулся, завидев их, и лицо коротышки расплылось в улыбке. Он жестом велел страже остановиться, и ему повиновались. Они ждали нас.

– Виндлайер, это потрясающе, – сказала старуха. – Ты просто чудо.

– Напрасно ты сомневалась во мне, – ответил он.

Брат мой, это обман. Радость, которую ты чувствуешь, не настоящая.

– Мне очень жаль, – ответила старуха тому, кто был тут главный. – Отныне и впредь тебя будут чествовать, как ты того заслуживаешь.

Ее спутники согласно закивали, глядя на него с обожанием.

– Фитц! Что ты делаешь? Они же убьют нас! – закричал Пер.

Би приподняла голову, лежавшую у меня на плече, и испуганно вскрикнула:

– Папа!

– Тсс. Все будет хорошо, – успокоил я ее.

– Все прекрасно, – эхом откликнулся Лант.

– Нет! – заорал Пер. – Ничего не хорошо! Да что с вами такое? Что не так с вами со всеми?

– Папа, подними стены! Стены!

Брат мой, тебя обманывают!

Я засмеялся. Вот глупенькие!

– Все правда хорошо. Мы теперь в безопасности, – сказал я и понес Би к тем, кто так радостно ждал нашей встречи.

Глава 35
Столкновения

Би – это я, а я – это Би. Би – значит «пчела». Моя мать знала это с самого начала. Иногда сон начинается с того, что я вижу себя. Я пчела, черно-золотая, и черные полоски черны как уголь, а золотые сверкают, как искры. И пока я лечу, мои цвета делаются все ярче, я как тлеющий уголек, на который подули. Я сияю так ярко, что разгоняю тьму вокруг, и там, где я ее разгоняю, я вижу важные сны.

Дневник сновидений Би Видящей

Это было как сон – не вещий, а обычный, когда снится то, о чем больше всего мечтаешь. Сначала за мной пришел Пер, а потом и отец, и они унесли меня прочь от дыма и огня. Пер заговорил со мной, и я услышала, как голос моего первого и единственного настоящего друга произнес: «Я пришел спасти тебя». Слова, которые мне так хотелось услышать с того самого зимнего дня в Ивовом Лесу.

А потом, откуда ни возьмись, надо мной склонился отец. Он так нежно погладил меня по лицу, поднял на руки и понес… Мне было так хорошо и спокойно в его руках… Он защитит меня. Он заберет меня домой. Отец шел, и я узнавала его размашистую походку: я помнила ее с тех времен, когда он носил меня на плечах. Я зарылась лицом ему в воротник и с наслаждением вдыхала его запах – запах силы и безопасности. В его волосах прибавилось седины, а морщины вокруг глаз стали глубже, но это же был мой папа, и он все-таки пришел, чтобы спасти меня и вернуть домой. Я приподняла голову и с улыбкой посмотрела сверху на Персивиранса. Он вырос за это время и, кажется, стал сильнее. Пер шел с ножом наголо и держал его перед собой так, как отец учил меня.

И тут он посмотрел на папу и крикнул:

– Фитц! Что ты делаешь? Они же убьют нас!

И сладкий сон превратился в кошмар.

Отец нес меня к Виндлайеру. Не просто нес – почти бежал, с ног сбивался, так спешил. Капра, Феллоуди и Колтри шли вместе с Виндлайером, и все трое улыбались. Капра прижимала руку к животу, на ее одежде выступила кровь, но она все равно светилась. Они были так довольны Виндлайером, так уверены в своей победе… Я уставилась на них. Эти трое вообще сознают, что над нами бушует мой пожар? Похоже, нет. Виндлайер собрал их и привел сюда. Он дает им осознать ровно столько, сколько ему нужно, а нужно ему, чтобы я умерла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию