Нордвуд. Призрачные нити - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Тодд cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нордвуд. Призрачные нити | Автор книги - Хелен Тодд

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Глава 8
Знаки

В полумраке силуэты казались практически призрачными. Уютное подвальное помещение тонуло в дыме от кальяна, опиума и сигар. Густой воздух буквально застревал в легких, не позволяя надышаться. Он дурманил, расслаблял, кружил голову. Все гости сидели в небольших нишах, мягкие диваны и тонкие перегородки отделяли компании друг от друга. Лавка Зодчего – прежде всего место особенных городских вечеринок. Здесь можно было найти кого угодно: высокопоставленных особ, вампиров, ведьмаков, членов Ордена… Тодор связывал и запутывал нитями любого, кто попадался в эту ловушку. Он умел находить связи и правильно ими распоряжаться. Аннетт же нечасто появлялась на подобных мероприятиях. Она не любила шум, даже если это был тихий шепот, едва различимый при звуках фортепиано.

– Когда сумрак накроет этот город… – тихие слова заставили Ани вздрогнуть. – В тебе так много всего, ты никогда не позволишь им увидеть себя настоящую. Рэндел, милая Рэндел, как же давно я искал возможность увидеть тебя.

Услышав свою фамилию, ведьма обернулась. В ее глазах промелькнул испуг, который быстро сменился усталостью. Николас… На его строгом, аристократическом лице играла полуулыбка. Те же темно-зеленые глаза, в которых она едва не потеряла себя. В груди защемило. Ани отчетливо помнила, как тонула, захлебывалась в густой смеси эмоций. Тогда он не протянул ей своей руки: Ник знал о ней слишком много, настолько, что близость, вспыхнувшая между ними, пугала ее больше, чем возможность раствориться в нем. Слишком близки, чтобы стать кем-то еще, но от этого чувств не становилось меньше.

– Я позволю напомнить тебе: отвернешься от себя, не от меня, – он поправил длинные темные волосы и сделал шаг вперед, оказавшись настолько близко, что это можно было посчитать неприличным, если бы они жили несколько веков назад. – В этой темноте я всегда увижу тебя. Сколько бы ты ни скрывалась, сумрачная Аннетт…

Она хотела что-то сказать, но передумала. Взгляд скользил по уверенному, холодному, закрытому Николасу. Он не изменял привычкам: идеально выглаженная рубашка, черные джинсы, амулет из кварца и невероятный аромат, дурманящий ее сознание. Ведьма отчетливо помнила этот древесный запах с примесью специй.

– Я прошу прощения у тебя. За все. За все, что заставил тебя испытать, – Ник поднял руку, чтобы коснуться распущенных темных волос, но сжал ее в кулак и опустил. – Прости, Ани, прости…

– Все в прошлом, не бери в голову.

Аннетт смотрела, не отводя взгляда, а затем медленно, растягивая момент, приблизилась к его шее, последний раз вдохнула древесный аромат, круживший ей голову, и мягко прикоснулась губами к щетинистой щеке.

– Прошлое стоит отпускать, – она улыбнулась, убирая прядь волос за ухо. – Ты не можешь быть незнакомцем, но, прошу, останься в моей памяти, а не в жизни.

Ник отступил назад. Он все понимал, знал, что Ани не впустит его в свое сердце вновь. Она не дает шанс тому, кто его растоптал, даже если что-то чувствует. Все так и должно быть, но трепетное переживание, боль, исходившая от нее, ранили его больше, нежели ее слова. В них читались прощение и забота, но не безразличие…

– Ты была единственным светом в моей тьме, – Николас закрыл глаза, расплываясь в улыбке. – Моя вечность твоя. Извини…

На прощание он крепко сжал ее в объятиях. Нежная, трепетная, в свободном бледно-голубом платье, которое легко ускользало из пальцев. Он вдохнул сладкий аромат, исходивший от мягких волос. Последний раз сжал в ладонях холодные пальцы и отпустил… наблюдая, как ее силуэт смешался с густыми клубами дыма.


– Твоя любовь – зеркало, тонкое, хрупкое и всегда говорящее правду. Мне жаль… Я не имел права исчезать из твоей жизни.


Но эти слова уже никто не слышал. Они растворились, стерлись, не найдя адресата. Николас тяжело вздохнул. Не простил себя.

Аннетт ускорила шаг, надеясь, что Ник потерял ее из виду. Сердце бешено колотилось. Взяв бокал с вином, она осушила его в несколько глотков.

– Решила развлечься? – Тодор озадаченно рассматривал смутившуюся дочь. – Как ты?

– Здесь слишком душно, мне не хватает воздуха.

– Матильда сообщила, что Морин едва не выбила дверь, намереваясь покинуть свою комнату. Она постоянно звала тебя… Я не могу уйти, сегодня очень важная встреча… – он наклонился, шепча ей на ухо. – Представитель Ордена готов обсудить остров и проклятых. Возможно, нам смогут помочь. Город помогает нам выжить, но этого недостаточно. С каждым годом мы слабее и слабее…

– Я позабочусь о ней, не переживай.

Ани сжала руку отца и, сосредоточившись, переместилась. После нее остались лишь легкий ветер и сладкий аромат пудры.

Тодор еще некоторое время задумчиво рассматривал взволновавшиеся клубы дыма. Родительское сердце невольно тревожилось. Он чувствовал, что с Аннетт не все в порядке. И терялся в догадках о причине. Последний раз он видел ее настолько разбитой после второго знака, полученного полгода назад. Но из размышлений его выдернули дела. В дальнем углу его ждал очень важный гость.

Ведьмак долго слушал странного служащего из Ордена. Мужчина был строг, сух и черств. Настолько, что его не беспокоили судьбы людей. Но так лишь казалось. Он знал о подпольных делах больше, чем кто-либо другой, и помогал Тодору с контролем теневой жизни Нордвуда. Если не держать зло в своих руках, его обязательно приберет себе кто-то другой. И вампир не хотел рисковать настолько, чтобы отдавать столь опасное оружие в неумелые руки.

– Вы говорите, что необходим союз пяти ведьмаков со всеми знаками Нордвуда, чтобы разорвать защиту острова и навсегда избавиться от проклятых? – грозный мужчина, на вид лет пятидесяти, внимательно смотрел на своего собеседника. – Не может маг иметь более двух знаков, тем более что кто-то из них должен стать Проводником. Сколько знаков у ребят?

– У троих по два, у одного три, у остальных один. Но это пока… – Тодор пригубил вино, спокойно глядя в глаза представителю магического Ордена, контролирующего баланс магии. – Это значительно больше, чем у кого-либо за последние пятьдесят лет.

– Остров – непростое место. Ни одна команда ведьмаков не справилась с его уничтожением, а вы предлагаете собрать подростков, которые буквально недавно достигли совершеннолетия, из-за какого-то глупого предсказания? – мужчина от раздражения буквально выплевывал слова. – Я не верю в эти басни. При всем моем уважении к вам и вашим заслугам я не могу выдать пропуска на подготовку в Ордене. Это выше моих сил. Это не аргумент, понимаете?

– Ищеек все больше, Ловцы появляются чаще, чем раз в месяц. Погибло уже четыре ведьмака, двое пропали без вести. Моя дочь подверглась трем нападениям… Хотите сказать, это не аргумент?

– Мистер Рэндел, напомню: при всем уважении Орден не будет вмешиваться в дела города. Нордвуд – нечто более живое, чем можно предположить. У нас нет здесь власти. Орден не пойдет на такой риск. И, насколько я помню, все, кто родился здесь, не могут покинуть территорию. Последней сбежавшей была миссис Чейз… Ужасное происшествие. Пришлось подделать сотню документов и наложить столько заклинаний на несчастного мистера Чейза, что тот слетел с катушек. Правда, успел отправить приемную дочь на полное обеспечение пансиона, – мужчина достал из кармана небольшой амулет, крохотный малиновый шар на тонкой серебряной цепочке. – Это единственное, что я могу дать. Разбейте, когда ситуация станет критической. Тогда я смогу организовать хоть какую-то подмогу для вашего спасения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию