Ведьма в горошек - читать онлайн книгу. Автор: Любовь Хилинская cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма в горошек | Автор книги - Любовь Хилинская

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Поверь мне, малышка, ты в любом наряде хороша, — комплимент мне понравился.

Особенно, если учесть, что раньше мне их мало делали, да тем более, такие великолепные парни. Я вспыхнула и смущенно опустила глаза. Шейген усмехнулся.

— Как мне повезло, — промурлыкал он, — наткнуться здесь на молодую неинициированную ведьмочку.

— Хм…

— Так редко удается встретить бриллиант среди множества булыжников.

Чем дальше, тем страньше! Я прям скоро светиться начну от комплиментов, как гнилушка на болоте!

— Ты готова, душа моя? — Сайрин подхватил меня под локоток и буквально поволок из кабинета, хотя я даже шляпку нацепить не успела.

Да и ладно, маменьки нет рядом, контролировать некому, а солнце вечером не такое активное, чтоб еще больше мой нос веснушками пометить. Фамильяр, кстати, обидно издевался и говорил, что канапушки похожи на мушиные какашки. Все детство меня этим доставал, гад мохнатый!

— Что ты думаешь о веснушках? — выпалила я внезапно, чем вызвала недоуменный взгляд в свою сторону от парня.

— Никогда об этом не думал, — честно признался он, чем заслужил мое одобрение, — но тебе они очень идут. Ты вообще вся такая ладненькая, зацеловал бы всю! Может, ну его, этот ужин? — глаза Сайрина подозрительно заблестели. — Давай ко мне, покажешь свои… веснушки.

Я вспыхнула от мысли, что он имеет в виду и покачала головой. Ну уж нет, с первым встречным не готова я никакие веснушки разглядывать! Вот поужинать — другое дело, конечно, хотя я б и от него отказалась, но уже поздно. Потерявши голову, по волосам не плачут.

— Куда мы идем? — полюбопытствовала я, нервно оглядываясь.

Мне не нравилось, что почти все встреченные девушки на территории Академии провожали нас кто завистливым, а кто и злобным взглядами. Ох, боюсь, не завести мне подружек среди студенток! Это преподавательницы еще не знают, что я с ректором живу! Вернее, не с ректором, а у ректора, но сути это не меняет.

— Знаю один уютный ресторанчик азиатской кухни, — загадочно протянул Сайрин, — люблю, знаешь ли, поострее, с перчинкой, так сказать.

Я опять вспыхнула, поняв, что говорит он явно не о еде. Ну вот что с ним делать? Такой обаятельный чертяка!

Вздохнув, я решила покориться судьбе и замолчала, следуя рядом с Сайрином по улочкам города. Шли мы недолго и вскоре оказались в квартале, где я еще не была. По обеим сторонам стояли странные дома — двух-трехэтажные особняки с панорамными окнами, широко распахнутыми дверями, откуда доносилась разная музыка, но вывесок не было. Изредка из открытых окон слышался женский и мужской смех, какие-то странные вздохи и стоны, наводящие на определенные мысли.

— Это что, бордели? — пораженно ахнула я, наконец, догадавшись.

Сайрин повернул голову ко мне и усмехнулся.

— Не знаю, откуда такая невинная малышка явилась в столицу, но мне определенно нравится, — усмехнулся он, сжав мою руку сильнее. — Прямо предвкушаю, как будут складываться наши… ммм… дальнейшие отношения.

— Никаких отношений! — я возмущенно вырвала ладонь. — Если мы поужинаем вместе — это еще ничего не значит!

— Посмотрим, — не стал спорить он, подводя меня к двери ресторана.

Заведение было колоритным, это стало понятно еще по внешнему облику — с крышей-пагодой, висящими над входом красными фонариками, черными иероглифами на золотом фоне, оно сразу давало понять, что перед нами не обычная забегаловка. Внутри же был полумрак, столики расположились в отдельных кабинках, где также стояли мягкие диванчики, на один из которых меня и усадил Сайрин. Тотчас рядом появился официант, готовый записать заказ. Странно, но меню он нам не предложил, хотя я все равно бы ничего не поняла.

— Добрый вечер, рады приветствовать вас в нашем заведении, — просюсюкал он с чудовищным акцентом.

Шейген усмехнулся и обратился к нему на незнакомом языке, изредка поглядывая на меня. По тому, что официант принялся записывать что-то в свой блокнот, я поняла, что Сайрин делает заказ. Интересно, откуда он знает их язык? Я читала, что он очень сложный, с наличием вместо букв иероглифов, которых насчитывалось несколько тысяч, а парень так ловко лопотал на нем, что я даже позавидовала. Сколько скрытых талантов!

— Что ты заказал? — полюбопытствовала я, когда официант отошел.

— Названия тебе все равно ни о чем не скажут, — усмехнулся он в ответ. — Лучше давай поговорим о нас.

— Не о чем говорить! — я строго глянула на него. — Никаких нас нет, ты вынудил меня согласиться пойти с тобой ужинать, но на этом все и закончится.

Сайрин с довольной физиономией откинулся на спинку диванчика, раскинув руки в обе стороны и положив их на подголовник.

— Мне нравятся строптивые девочки, — сообщил он. — А уж ведьмочки тем более.

Я не успела ничего сказать в ответ, потому что нам принесли пузатый чайничек и две маленьких чашечки, а еще каждому из нас подали по влажной салфетке на квадратной плоской чашечке.

— Ваш чай, сэньшен, нюшен, — с поклоном официант отошел от стола.

— Вытри салфеткой руки и положи обратно, — посоветовал Сайрин, а я, глядя на него, тщательно вытерла руки слабо пахнущей ароматными травами теплой салфеткой. — Некоторые и лицо вытирают, но это неправильно.

— А ты так осведомлен об азиатских обычаях? — я с интересом посмотрела на шейгена, который вел себя так, будто чуть ли не ежедневно тут бывал.

— Самое тонкое место перехода из нашего мира в ваш находится как раз на границе с государством Япай, поэтому мы частенько там бываем, — пояснил Сайрин, наливая чай в чашечки. — Я люблю азиатскую кухню, она ближе всего к моей сущности.

Я не успела ответить, потому что наш официант вновь появился у столика с огромным блюдом в руке. Аккуратно поставив его на вертящуюся подставку в центре стола, он вновь поклонился. Сайрин вообще не обращал на него внимания, а мне было неудобно, поэтому я улыбнулась япайцу уголками губ и слегка склонила голову, чем вызвала удивление у него. Видимо, среди этого народа не было принято благодарить за работу.

— Попробуй есть палочками, — посоветовал Сайрин, открывая бумажную упаковку и доставая две деревянные палочки.

Ловко разломив их посередине, он зажал одну палочку между безымянным пальцем и средним, а вторую между указательным и большим. Я попыталась повторить сей кульбит, но потерпела поражение — никак эти чертовы палки не хотели слушаться меня. В то время, как я извращалась, вертя странные столовые приборы в руке, шейген с удовольствием ел, как он сказал, салат из говяжьего языка.

Поняв, что у меня ничего не получится, Сайрин сжалился и подал невесть откуда взявшуюся вилку.

— Ничего, — заметил он, — все приходит с опытом. Будем почаще сюда ходить, научишься.

Я нахмурила брови в ответ, но ничего не сказала, с опасением нацепив на вилку массу из салата и положив в рот. О, это было необычно и восхитительно! Чуть кисловатый и одновременно вкусный, салат был невероятно хорош! Из компонентов я смогла узнать только сам язык и огурец. Еще, пожалуй, здесь был чеснок, но основной вкус, конечно, придавали специи и соус, которым было заправлено блюдо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению