Алмазы Карибского моря - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Шторм cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алмазы Карибского моря | Автор книги - Михаил Шторм

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Не готовые к такому повороту событий, испанцы терпели поражение за поражением. Более половины их грузов просто не доходило до родных берегов.

Многочисленные поселенцы, наблюдавшие за происходящим, недолго оставались безучастными зрителями. Земледелие приносило им весьма скудные доходы. Зато морской разбой был быстрым и надежным способом обогащения, а главное — не преследовался законом. Сообразив это, бывшие плантаторы и охотники забросили все дела и начали бороздить океан в поисках легкой наживы. Испанские корабли были излюбленной добычей пиратов всех мастей.

Обычно они подходили к судну на рыбацких лодках и, отрезая себе путь к отступлению, пробивали их днища, после чего шли на абордаж. В большинстве случаев после короткого кровопролитного боя испанское судно переходило в руки захватчиков.

За каких-нибудь два года флибустьеры, изначально не имевшие военного снаряжения и одерживавшие победы скорее за счет своей отваги и решимости, завладели целым флотом крепких, надежных, прекрасно оснащенных и вооруженных кораблей. Это была плавучая армада, разбитая на отдельные флотилии, но управляемая одними неписаными законами и имевшая одну общую цель — обогащение.

Вступая в сообщество «береговых братьев», новички давали клятву исполнять все правила и предписания, принятые в их среде. В соответствии с этим кодексом, все пираты были равны и каждый имел право голоса. Во время похода все, от прославленного капитана до желторотого юнги, ели за общим столом одну и ту же пищу. Запрещалось играть в карты и кости, ибо такие развлечения часто завершались поножовщиной. Только на чужой территории разрешалось насиловать женщин, на пиратские корабли они не допускались, дабы не распалять ненужные страсти.

Укравшего чужое имущество или хотя бы пиастр из общей казны высаживали на необитаемые острова и мысы. Убийц вешали без разговоров или топили, многократно протаскивая их на веревке под днищем корабля. Дуэли допускались только при высадке на берег, причем дрались пираты не до смерти, а до первой крови, потому что нужны были своим экипажам живыми.

Морские разбойники могли ходить немытыми и завшивевшими, но собственное оружие они были обязаны содержать в идеальной чистоте и порядке. Жизни их длились недолго, но были насыщены многочисленными событиями и приключениями.

— Как наши, — констатировала Джейн, когда Быков умолк, охрипнув от многословия.

— Трудно поверить, что все это происходило прямо здесь, — сказал он, кивая в сторону острова, проступившего на горизонте и открывающегося взору всякий раз, когда чайку поднимало волнами. —  В длину Ямайка всего километров двести, но каждый метр ее побережья полит кровью и удобрен человеческим прахом. И кладов тут больше, чем в любой другой точке земного шара.

Джейн опустила голову и поболтала ногами в мутной воде, усеянной всяким мусором.

— Ты веришь в сокровища на Ямайке?

— У пиратов не было банков и сейфов, — пояснил Быков. — Возить награбленное с собой было слишком рискованно. Вот и приходилось прятать золото и драгоценности на суше.

— Я не про клады вообще, — сказала Джейн, бросая быстрый взгляд в сторону отошедшего Майкла. — Я имею в виду алмазы запорожских казаков.

— Больше похоже на сказку.

— Но сказки иногда сбываются, не так ли?

— Смотря какие.

— Эта — сбудется, — уверенно произнесла Джейн.

Быков ее уже не слушал. Его внимание было сосредоточено на Майкле, возвращающемся на место с кофром для фотокамер.

— Эй! — выкрикнул Быков. — Тебя не учили в детстве, что брать чужое нехорошо?

— А тебя учили, что договоренности нужно соблюдать? — ответил Майкл вопросом на вопрос. —  Я взял тебя в экспедицию не за красивые глаза. Ты путешествовал за мой счет и находился на всем готовом. Пришло время расплачиваться.

Перешагнув через скамью, Быков протянул руку:

— Отдай!

Рядом с Майклом выросли фигуры Вадика и Толяна, двух самых крепких парней в команде. Они уже вполне оправились после отравления и шторма и были готовы вступиться за своего хозяина. Максим, Жека и Самвел тоже не дремали. Правда, Шовкун уже спешил на помощь Быкову, но силы были слишком неравные. Да и вообще затевать потасовку на качающейся лодке было бы безрассудством.

— Ты не сможешь воспользоваться снимками без моего разрешения, — предупредил Быков. — Я тебя засужу.

— Я только хочу себя обезопасить, — произнес Майкл увещевающим тоном. — Не волнуйся, Дима. Ты получишь свои вещи обратно, когда мы обо всем спокойно поговорим. Я рассчитывал на эти фотографии. Они мне нужны.

— Я сумею доказать в любом суде, кому они принадлежат.

— Мы не станем доводить дело до суда. Мы все решим полюбовно. Но не сейчас. Пора позаботиться о том, чтобы причалить к берегу. — Майкл посмотрел в сторону суши, находящейся уже совсем близко. — Насколько я понимаю, мы подходим к Ямайке с северо-востока. Если промажем мимо мыса Морант, то можем не вернуться обратно. Горючего всего ничего осталось.

— Я заведу мотор? — произнес Шовкун таким тоном, что было не ясно, задает ли он вопрос или сообщает о своих намерениях.

— Заводи, — сказал Быков. — Ты теперь наш капитан.

— Вообще-то командую здесь я! — запальчиво напомнил Майкл.

— Вообще-то уже нет, — сказал Быков.

Это был голос человека, уверенного в своей правоте.

Высадка десанта

Управление «Редкой птицей» взял на себя Шовкун. Быкова он приставил к двигателю. Толян, Вадик, Женя и Самвел были усажены на весла.

— А вы вычерпывайте воду, — безапелляционно распорядился Шовкун, обращаясь к Майклу и Максиму.

Те переглянулись и одновременно покачали головами.

— Почему бы тебе самому не заняться этим? — спросил Майкл. — У каждого свои обязанности.

— У всех сейчас одна обязанность, — заявил Шовкун. — Выжить. Вы думаете, что шторм был главной опасностью? Нет. Главная опасность впереди.

Он указал в сторону Ямайки. Окутанная дымкой, она походила на морское чудище, всплывшее из пучины. Волнение мешало рассмотреть прибрежную линию, но изредка там угадывалось кипение белого прибоя.

— Вы думаете, пристать к берегу просто? — продолжал Шовкун. — Нет, мужики, там наверняка полно скал, о которые нас может расшибить.

— Можно вплавь, — неуверенно предложила Джейн. —  Подойдем поближе, возьмем самое необходимое и поплывем.

— В том-то и дело, что не получится, — вступил в разговор Быков. —  Ямайка окружена рифовыми барьерами. Знаете, что это такое? Стены из острых кораллов, доходящие почти до поверхности. Они опоясывают тропические острова. В штиль через них можно переплыть без особого труда. Но во время волнения рифы смертельно опасны. Корабли разбивает в щепки, пловцов превращает в кровавые бифштексы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению