Соблазнение по сценарию - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жарова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнение по сценарию | Автор книги - Наталья Жарова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

- Белла, не могу. Это не правильно.

- Почему?

- Вы невеста моего клиента.

- Девяностотрехлетнего старика!

- Тем не менее, - отрезал Альере.

Я опустила взгляд.

- И это единственная причина?

Он покачал головой.

- Прекрасно знаете, что нет.

- Но вы меня чуть не поцеловали.

- Всего лишь гормоны. Вы красивая женщина, а я холостой мужчина. Не более.

Альере отошел на несколько шагов. Я мысленно выругалась: ну, конечно! Всего лишь гормоны!

Мужчина ушел, оставив после себя след мужского аромата и мое бешено колотящееся сердце. Настроение совершенно упало, ничего не хотелось, в том числе, думать.

Я потушила свечи и горько заплакала.

***


Хотелось движения, действия, чего-то такого, что перевернуло бы весь мир, заставив сумбурный мужской разум понять и принять. Хотелось быть счастливой. Стоять у алтаря и не жалеть о выборе. Но судьба распорядилась иначе.

Я отложила в сторону расческу и хмуро взглянула в зеркало. Генри Коксфорт сегодня прибудет к обеду, чтобы обсудить особенности церемонии, а наше путешествие в пещеру откладывается до вечера.

Сказать честно, мне не хотелось видеть жениха. О, я его, конечно, уважала! Коксофрт был добрым, милым старичком, жаждущим спокойной жизни. Он обладал удивительными качествами, которые так редко встречались в нынешние времена.

Я даже поклялась сама себе, что если брак всё-таки состоится, то сделаю всё возможное, чтобы он не пожалел.

Но глубоко в душе, хотелось совсем иного…

- Госпожа Крэт! – голос матушки прозвучал отвратительно громко. – Карета Генри подъехала!

Я грустно улыбнулась отражению в зеркале и встала. Не следовало заставлять жениха ждать.

Каково же было мое удивление, когда оказалось, что Коксфорт приехал не один.

- Позвольте представить лорда Артура Иллинктона, - сказал старик. – Мы встретились в городе и, узнав, что он тоже собирается в ковен, я предложил его подвезти. О, Арабелла, дорогая, вы прелестно выглядите!

Я сузила глаза. Иллинктон… Проклятый Иллинктон!

Он вышел из кареты вслед за Коксфортом и растянул в улыбке губы.

- О, госпожа Крэт! Вот кого я не ожидал увидеть в этом славном месте, так это вас.

- Вы знакомы? – изумился мой жених.

- Немного, - Иллинктон демонстративно расправил манжеты на рукавах. – Госпожа Крэт намеревалась заставить меня на ней жениться. Должен признать, с трудом удалось вырваться из рук сей расчетливой особы.

Коксфорт недоуменно перевел взгляд с Иллинктона на меня и обратно, и вдруг рассмеялся.

- Так это я вас должен благодарить, что столь прекрасная девушка стала моей невестой? Право слово, лорд, я ваш должник! Если бы знали, как долго я ее уговаривал, - он подошел и, взяв меня за руку, поцеловал ладонь. – Госпожа Крэт была так добра, что согласилась провести пару лет с дряхлым стариком. Представляете? Юная и прекрасная девушка буквально приносит себя в жертву. Разве можно не восхищаться ее чистым сердцем?

Иллинктон поморщился.

- Ошибаетесь, господин Коксфорт, она польстилась на ваши деньги. А вы попались, как последний…

- Как последний кто? – жених беззаботно пристукнул тростью. – Как последний дурак? Ах, не завидуйте, лорд. Зависть еще никого до добра не доводила, - он шутливо погрозил Иллинктону пальцем и прошел в дом.

Я побежала следом. Никогда не думала, что буду искать защиты у почтенного старца.

Матушка сидела в гостиной и, уверена, слышала весь диалог, но никак не прокомментировала. Она поздоровалась с Коксфортом, кивнула Иллинктону, посетовала, что Альере отлучился по делам, но вернется буквально через полчаса и, предложив всем по чашке чая, ушла на кухню.

Мы остались втроем. И если мой жених лучился благожелательностью, то лорд пылал негодованием. Хотя, чем именно он был недоволен, я так и не поняла.

- У меня тоже свадьба на днях, - высокомерно процедил Иллинктон. – Я приехал к невесте.

- Правда? И кто она? – спросил старик.

- Фелина Фитри.

- А… та особа, которую бросил Альере? Наслышан, наслышан. Говорят, весьма… гм… опытная дама. Арабелла, будь любезна, подай чашку с чаем. Благодарю, милая.

Коксфорт так настойчиво подчеркивал своё довольство мной, что выводил лорда из душевного равновесия.

Иллинктон побагровел.

- На что вы намекаете, господин Коксфорт? – вопросил он.

- Намекаю? Я? Помилуйте, эту историю обсуждал весь ковен. А что, вы не знали подробностей? Какая жалость. Но ничего страшного, увезете ее в другое место и слухи позабудутся, - старик отхлебнул чая.

Я едва сдержала улыбку. О, сколько удовольствия мне принес ошарашенный вид Иллинктона! В его взоре, всегда таком черством и прямолинейном, сейчас царило беспокойство.

- Вы хотите сказать, госпожа Фитри неподходящая невеста для меня?

- Почему же? Именно для вас она идеально подходит, - сказал Коксфорт. – А мелкие неурядицы не берите в расчет. Уверен, вы сможете направить ее на истинный путь и указать надлежащее место в жизни.

- Естественно! - Иллинктон вскочил и, широким шагом прошелся до окна, в котором виднелся стоявший на холме дом. – Уж я укажу ей место, можете даже не сомневаться. Еще не встречалась женщина, которую бы я не обуздал.

После этих слов я даже немного пожалела бедную Фелину. Неужели, на ней, и правда, не желал больше никто жениться и Иллинктон оказался единственным вариантом?

- Женщин нужно держать в узде, следить за каждым шагом. Уж я-то знаю! Свободомыслие доводит до дурного. Только полный контроль с моей стороны и полное послушание с ее.

Коксфорт посмеивался, видя, как распаляется лорд и изредка посматривал в мою сторону, но я была спокойна за жениха, он не придерживался суровых семейных догматов и умел уважать слабый пол.

Понимая, что визит Иллинктона сюда, чуть ли не единственный шанс высказать наболевшее, я глубоко вздохнула.

- Господин Иллинктон…

- Лорд! – обернулся он. – Лорд и никак иначе. И умерьте словоблудие, мне недосуг вас слушать.

- Ну уж нет! – я встала. – Вам придется меня выслушать.

- Не имею ни малейшего желания.

Коксфорт кашлянул.

- Арабелла, дорогая, если лорд не желает вас слушать, то может быть я выслушаю? – предложил он, сурово сдвинув брови в сторону Иллинктона.

- Это было бы кстати, - я благодарно улыбнулась. – Видите ли, несколько недель назад Альере, и правда, пытался сосватать меня за лорда. Это было большой ошибкой и я благодарю мироздание, что ничего не получилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению