Соблазнение по сценарию - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жарова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнение по сценарию | Автор книги - Наталья Жарова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

- И при этом вы проводите ночь в обществе постороннего мужчины. Мы одни, в запертой комнате. И будь на моем месте кто-либо другой…

В его глазах мелькнул отблеск магии. Тяжелыми алыми всполохами огонь заполонял радужную оболочку, придавая свахе демоническую привлекательность.

Я глубоко вздохнула, позволяя платью обтянуть грудь и опустила ресницы.

- Я рада, что в такой нескромной ситуации со мной оказались именно вы.

Альере внимательно всматривался в мое лицо, выискивая что-то ведомое ему одному. Потом хмыкнул и потянулся за фруктами.

- Послезавтра возвращаемся в ковен.

- Зачем? – спросила я, вставая.

Ночь не бесконечная, нельзя проводить ее за одними разговорами. Если уж решила заполучить сваху в мужья, стоило действовать решительнее.

- Генри Коксфорт живет в ковене, по соседству с моей матерью, - продолжал Альере.

- О… У вас есть мать?

- Мать есть у каждого человека, - он подлил вина. – Я давно не был в родительском доме, поэтому остановимся там. Не переживайте, вы не будете никого стеснять.

Я обошла кресло, в котором сидел мужчина, и встала за его спиной.

- Рада слышать. На самом деле, я с удовольствием познакомлюсь с вашей матушкой и… проведу время с вами, - тихо ответила я, мягкими прикосновениями оглаживая его плечи.

Они были упругими и приятными на ощупь. Влекущая, чувственная мужественность всегда сопровождала образ Леонтино Альере, но именно сейчас я полностью осознала насколько он хорош. Темные волосы крупными завитками касались шеи, спину обтягивал дорогой камзол, на указательном пальце блестел перстень. Деньги ли делали сваху таким притягательным или внутренние качества? Я задумалась. Определенно достаток давал несколько плюсов, но будь Альере бедным торговцем, он с той же легкостью привлек бы мое внимание. Я мимолетно улыбнулась: кажется, наконец, нашла идеального мужчину.

Невесомо пробежала кончиками пальцев от шеи до предплечья и шепнула:

- Мы всегда найдем тему для беседы.

Мужчина молчал, не спеша оборачиваться, но мне хотелось видеть его глаза, почувствовать взгляд, понять, как он реагирует.  Позволит продолжить или оттолкнет? Ввяжется в игру или сошлется на рабочие отношения?

Я затаила дыхание и, рискнув, запустила руку в его волосы. Смоляные пряди ласково скользнули между пальцев.

Мужчина рвано выдохнул.

- Белла… - произнес он и вновь замолчал.

- М-м-м?

- Думаю, нам надо еще выпить, - Альере встал, поворачиваясь ко мне лицом и протянул бокал.

- Полагаете?

- Уверен.

Я медленно отпила глоток.

- Кто бы мог подумать, что у тетушки такое хорошее вино. И не одно.

- Хватит до самого утра, - мужчина дернул уголком рта.

Он не сводил с меня взгляда, а я старательно смущалась, даруя ему главную роль в нашем маленьком поединке.

Но увлекаться напитком не стоило. Альере должен быть адекватным, да и я обязана держать себя в руках. Поэтому, сделав еще один крохотный глоточек, поставила бокал на стол.

Сваха последовал моему примеру, но вместо того, чтобы опуститься в кресло, наоборот приблизился.

- Должен признаться, я собирался провести эту ночь немного иначе, - сказал он. – Но вы спутали планы.

- Сожалеете?

- Нет. Но жажду компенсации.

- Какой именно? – шепотом спросила я.

- Той, на которую вправе рассчитывать любой неженатый мужчина.

- О…

Это было слишком двусмысленно. Я опустила ресница, не забыв, правда, перед этим метнуть на Альере горящий взгляд.

Его руки тут же легли мне на талию, рывком прижимая к себе.

- Компенсация должна быть соразмерна ущербу, - пробормотал сваха, склоняясь к губам.

А я не успела сказать ни слова. Это было внезапно и долгожданно одновременно.

Тело обдало жаром, заставляя сердце совершить чарующий кульбит. У меня, конечно, был некоторый опыт свиданий, но ничего похожего еще не испытывала. Альере целовался потрясающе.

Наконец, он оторвался от губ и шумно выдохнул.

- Нежная и страстная натура. Вы мечта любого мужчины, Белла, - он нежно очертил пальцем мою щеку. – И вам, вовсе, не нужно так рисковать, чтобы обзавестись мужем. Положитесь на меня, я найду подходящего супруга.

- Что? – переспросила я, пытаясь уловить в его словах предложение руки и сердца.

- Послезавтра вы отправляетесь знакомиться с Генри Коксфортом. Я заеду в восемь утра, - Альере вновь ласково коснулся моих губ. – А сейчас мне лучше уйти. Эта ночь должна стать единственным пятном в нашем сотрудничестве.

Он подошел к двери и приложил руку к замку. Через секунду запахло горелым деревом и Альере спокойно вышел из комнаты.

- Замок придется заменить, - мимолетно сказал он. – Пришлю рабочих, сделают все за десять минут, пусть ваша тетушка не переживает.

- Значит, вы давно могли открыть дверь, - я подняла на него тяжелый взгляд. – Так зачем позволили довести дело до поцелуя?

- Хотел убедиться, что при надобности вы сможете очаровать любого жениха, - признался Альере и отвесив прощальный поклон покинул дом, не заметив, как по моим губам расплывается довольная улыбка.

О да, он слишком прозорлив, чтобы попасться в капкан. Но достаточно заинтересован, чтобы потешить мужское самолюбие. А уж я сделаю все возможное, чтобы интерес не угас.

Уверена, с этого момента Альере не сможет считать меня «всего лишь клиенткой».

«Соблазнять и отходить в сторону каждый раз, когда он посчитает, что я у его ног, - подумала я, решив, что надо эти слова выжечь над кроватью и сделать девизом. – Следующий шаг должен быть за ним».

Глава 27. Огненная магия

Духи не помогли соблазнить Альере (хотя, как посмотреть, может именно они подвигли сваху на жаркий поцелуй), но давили на совесть тяжким обещанием помочь выдать замуж дочку госпожи Миранды. Поэтому, не особо раздумывая, следующим же утром я посетила лавочку «Всенарядные ленты».

Господин Менс, как и большинство торговцев, рано начинал рабочий день, а потому я постаралась прийти одной из первых и спокойно обговорить дело. В конце концов, уже завтра отправлялась в огненный ковен к матушке Альере, значит стоило поторопиться.

Дверь скрипнула, когда я вошла в лавку. Господин Менс чем-то шуршал в подсобке и, выглянув на звук колокольчика, благостно улыбнулся.

- Арабелла! – воскликнул он, откладывая в сторону тюки с тканью. – Какими судьбами? Вновь понадобился наряд?

- Нет, благодарю, в последнее время у меня столько обновок, сколько не было за все предыдущие годы. Я просто зашла справиться о вашем здоровье, – я облокотилась о прилавок и лучезарно улыбнулась. – Как поживаете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению