Возвращение Повелителя. Этюд в розовых тонах - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Туманов cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение Повелителя. Этюд в розовых тонах | Автор книги - Дмитрий Туманов

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Глава 9
Воплощенное чудо

– Есть маленький домик у розового моря… – задумчиво произнес я, повинуясь навязчивому мотиву. – На песню похоже.

– Это и есть песня, а точнее, ее припев, – тотчас отозвалась своим мелодичным чарующим голосом Оэллис. – А полностью он звучит так: «Есть маленький домик у розового моря – там, в солнечном царстве сиреневых цветов, девчонка в косынке мечтает на балконе, а мальчик с гитарой поет ей про любовь». Когда я пою эту песню, мне сразу вспоминается мой последний день в этом мире. Я только что закончила настройку Алтаря воды в Морских Вратах и была выжата как лимон. Тогда ты заехал за мной на «Серебряной стреле» и повез меня на необитаемый остров. Было здорово: катер летел над волнами, ветер свистел в ушах, а я визжала от радости, как девчонка. Потом был фиолетовый закат, пикник на пляже, догорающий костер… Тогда ты спел мне эту удивительную песню, а я пообещала дождаться тебя в своем Кольце. Я ждала твоего возвращения семьдесят два года!

– Прости меня, – улыбнулся я, выбравшись из катера и обняв расчувствовавшуюся девушку. – Я снова с тобой. Но я не могу быть с тобой всегда.

– Я знаю, – улыбнувшись сквозь слезы, вздохнула Оэллис. – Но дело даже не в том, что ты разрываешься между двумя мирами и у тебя есть еще и другие девушки, которым тоже нужно твое внимание. Причина в том, что у нас с тобой совершенно разные характеры. Оставаясь вместе, мы очень скоро начинаем уставать друг от друга. Ты предпочитаешь домашний уют, а я – дальние странствия. Ты прагматичен и расчетлив, а я – натура стихийная и непостоянная. Наконец, тебе импонируют яркие и решительные дамы – они вдохновляют тебя на грандиозные планы и великие деяния. А я совсем не такая, и в общении со мной ты просто отдыхаешь от своих подвигов. Поэтому я не прошу от тебя многого, просто возвращайся ко мне почаще. И не забывай про нашу песню, мне она очень нравится.

– Мне кажется, неспроста я пел ее тебе именно тогда. Может быть, это такой своеобразный указатель? Где это место может находиться?

– Если так подумать, то розовые моря только на Агранне и встречаются.

– Уже легче, – иронично произнес я, разворачивая карту континента. – А что насчет царства сиреневых цветов?

– Сиреневое побережье, оно же Виоланта, – это прибрежная область на юге континента, – пояснила Оэллис, очерчивая ногтем на карте береговую линию протяженностью примерно в полтысячи километров. – Виоланта называется Сиреневым побережьем потому, что там в изобилии растет жакаранда. Эти деревья цветут ярко-сиреневыми цветами в начале лета – это очень красиво, и издалека кажется, будто все побережье окрашено в фиолетовый цвет. Но маленькие дома в Виоланте исчисляются многими тысячами – во все времена и во всех мирах люди любят жить у теплого моря.

– Это все-таки хоть какая-то зацепка. С конкретной точкой назначения мы определимся по пути. Как долго туда плыть?

– Обычным парусным кораблям требуется два дня, чтобы с попутным ветром добраться от Бурного мыса до Южной Крайны. Но «Серебряная стрела» не нуждается в ветре и перемещается раза в четыре быстрее самого быстрого парусника. Сегодняшний день подходит к концу. Если мы отправимся в путь прямо сейчас, то уже завтра к утру будем в Виоланте.

– Значит, в запасе у меня останется еще один день, – вздохнул я. – Маловато, если учесть, что я до сих пор не знаю конечной точки моего путешествия на Агранне. Ну да ладно, не будем терять время – дорогу осилит, э-э… плывущий! Судя по солевым отложениям на бетоне, море находится прямо за этой стеной. Но как же нам ее сломать? Без инструментов мы вряд ли сможем это сделать – простукивание дает понять, что стеночка не меньше полуметра толщиной. Сюда бы земных элементалей Александры подогнать, они бы эту преграду в два счета снесли. А у тебя что-то похожее в хозяйстве имеется?

– Вот уж чего нет, того нет, – широко улыбнулась Оэллис. – Я дитя природы и строительный инвентарь дома не держу. Зато у меня имеются помощники другого назначения. Холодец, на выход!

Волшебница воздела руки, а потом резко опустила их. В сухом каменном ложементе закрутился сгусток снега, и в доке резко похолодало, у меня аж пар изо рта пошел. Когда метель прекратилась, перед нами возникла огромная сине-бело-голубая чешуйчатая змея с драконьей головой и вислыми собачьими ушами! Бескрылый дракончик выдыхал из ноздрей тонкие морозные струи и внимательно смотрел на хозяйку, едва заметно виляя змеиным хвостом.

– Это мой ледяной элементаль, – гордо произнесла Оэллис. – Хотя Холодец и выглядит немного гротескно, но зато он умеет шустро ползать и очень быстро плавать. А еще ледяной элементаль может выдыхать концентрированную струю холода, которая проморозит насквозь даже камень. Когда стена развалится – мы выберемся отсюда.

– Что-то не наблюдаю я у этого собачьего дракона тарана на башке, – проворчал я, потирая замерзшие плечи руками. – Стену-то он, может, в итоге и сломает, только мы к тому времени в двух замороженных кур превратимся.

– Защита от магии и водяной покров не сильно защищают от обычного холода, а согревающих заклинаний в моей магической книге не имеется. И мне, между прочим, тоже холодно! – обиженно возразила волшебница, которой явно не понравилось сравнение с курицей. – Но это не затянется надолго – я ощущаю воду всем своим естеством и чувствую, что эта стена насквозь ею пропитана. Если бетон хорошенько проморозить, то…

– Учитывая, что вода при замерзании существенно расширяется в объеме, я примерно представляю себе последствия, – проворчал я, обхватывая зябнущие плечи руками. – Пусть твой драконопес морозит побыстрее, мне не улыбается перспектива замерзнуть тут до смерти.

Уж что-что, а морозить Холодец умел отменно: спустя несколько минут док напоминал холодильную камеру, а бетонная стена покрылась густым инеем и начала глухо потрескивать. Тогда Оэллис отозвала элементаля и с помощью заклинания «Ледяной кулак» выбила разваливающуюся стену одним ударом, только камни во все стороны разлетелись. Через пролом в док хлынула вода, и вскоре катер всплыл, удерживаемый на месте лишь причальными канатами.

– М-да… – недовольно произнесла магесса, указывая на торчащие из воды обломки. – На такое я не рассчитывала. Выбраться отсюда, не повредив дно о камни, будет непросто. Но мы и с этим справимся – у меня в запасе имеется еще и специалист по мореходству. Бурунчик, теперь твой выход!

Вода в доке глухо булькнула, и из нее высунулась голова еще одного водного элементаля. Этот был покрупнее и позубастее своего собрата, любителя «каруселей».

– Он просто обожает морские гонки, – усмехнулась волшебница. – Бурунчик, не забыл еще, как когда-то мамку по океану катал? Теперь эта большая блестящая игрушка снова твоя.

Рыбья голова издала визгливый восторженный вопль, и Бурунчик выскочил из воды, на радостях сделав обратное сальто и напоследок хлопнув по воде своим русалочьим хвостом. А потом водный элементаль поднырнул под катер, и его взревевшая турбина выдала мощную пенную струю – причальные канаты аж зазвенели от напряжения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению