Ведьма по соседству - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Серганова cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма по соседству | Автор книги - Татьяна Серганова

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Неприятно. Но я продолжала улыбаться, чуть задрав подбородок.

— Посмотрите сюда!

— Повернитесь к нам!

— Мы здесь, Рой!

— Рой, а как же леди Габриэлла?

Этот вопрос возник ниоткуда и заставил меня дёрнуть головой и очнуться. Глаза скользнули по толпе, пытаясь найти говорящего, но ничего не вышло. Свет бил прямо в глаза, и разглядеть что-либо было сложно.

Вроде ничего особенного. А стало тревожно.

Рой проигнорировал вопрос и наклонился ко мне, шепнув:

— Пошли.

Нам приглашение не требовалось, и двери ресторана открылись навстречу.

— Приятного вечера, господин Эртан, — пожелал пожилой швейцар.

Внутри тепло, светло и, самое главное, тихо. Никогда не думала, что буду так радоваться тишине. Мы только начали, а нервы и так напряжены до предела.

— Ты в порядке?

Рой отвёл меня в сторону и загородил широкими плечами от всех.

— Нормально.

Мне хватило сил улыбнуться и поднять на него взгляд. В его синих глазах было самое настоящее сожаление. Наверное, впервые за все время мужчина жалел о том, что притащил меня сюда. И следующие его слова подтверждали это.

— Если хочешь, мы можем уехать.

Даже страшно представить, каких сил мужчине стоило произнести это и поставить всё на карту. Но я была уверенна, что ответь ему, что хочу уйти, как Эртан без лишних вопросов увезёт меня отсюда.

Это было приятно.

— И всё пропустить? — усмехнулась я и похлопала по плечу. — Не переживай, я большая девочка и со всем справлюсь. Это всего лишь люди.

— Уверена?

— Да.

Сняв манто и вручив его мужчине, я подошла к большому зеркалу, которое висело на стене, и осмотрела себя с ног до головы, наводя последние штрихи. Платье не измялось, прическа не растрепалась. Глаза горят, улыбка сияет, щеки с румянцем. Красота.

В какой-то момент я поймала в отражении взгляд Эртана и замерла. Он даже не думал скрывать своего желания и восхищения, словно видел впервые. И тело тут же откликнулось на этот молчаливый призыв. Заныла грудь, внутренности в животе скрутило спазмом, и мелкая дрожь прошлась по телу.

Затаив дыхание, я наблюдала в зеркале, как Рой медленно подошёл ближе и коснулся обжигающе горечей ладонью бедра, провёл по мягкой ткани, поднимаясь к талии.

— Знаешь, а я ведь забыл тебя спросить кое о чем очень важном, — прошептал он, согревая дыханием висок.

— О чем же? — спросила я, наблюдая, как его губы мягко обхватили мочку уха и тут же отпустили.

Одно дело — ощущать, но совсем другое — видеть. Это возбуждало еще больше.

— Под этим платьем что-нибудь есть?

— Есть, — усмехнулась я, обнажив зубы в улыбке, и хлопнула его по руке, которая вновь продолжила путь по моему телу и легла на ягодицу, чуть сжимая. — Я.

— Ви-и-и, — едва слышно простонал он, кусая за ушко и посылая по телу новые разряды возбуждения.

Ох, как же мне хотелось похулиганить. Потереться бёдрами о его бёдра, чувствуя всю силу желания. Или повернуться, закидывая руки ему на шею, и коснуться губами его губ в легком дразнящем поцелуе, наблюдая, как чернеют от страсти синие глаза. Но нет, нельзя, на нас и так начали обращать внимание.

— Работа, господин инквизитор, — усмехнулась я, отступая. — Пора. Не стоит нервировать твоих родителей. Мы и так задержались.

Наше долгое отсутствие не осталось незамеченным, но вслух чета Эртан ничего не сказала, лишь глянула недобро.

— В ваших же интересах оставаться рядом, госпожа Дин, — заявил отец Роя.

— В ваших же интересах, — насмешливо отозвалась я, — сохранить мне жизнь.

— Соберитесь, — велела леди Эртан.

Она выглядела восхитительно в длинном платье из светло-голубого переливающего атласа, украшенного на груди тончайшим кружевом.

— Пора, — кивнул Рой, кладя мою руку себе на локоть.

Мы не спеша вошли в зал ресторана.

Ну что сказать… богато. Света много и блеска, белоснежные скатерти, дорогой хрусталь, сверкающий фарфор, мельхиоровые столовые приборы и негромкая живая музыка.

— Терес и София Эртан, советник короля Рой Эртан и Вайолет Мейсон, — представил нас старший инквизитор появившемуся на пути администратору.

И пусть я знала, что меня представят именно по фамилии Деборы, но всё равно невольно вздрогнула.

Мейсон… когда-то этот род был у всех на слуху. А сейчас этот молодой парень даже не понял, кто перед ним. Дебора и покушение на короля давно никого не волновали. Двадцать лет прошло с тех пор. Все стерлось и забылось.

Администратор сверился со списком и широко нам улыбнулся.

— Господин Стоун уже ждет вас. Наш официант проводит вас за столик.

— Благодарю, — кивнул Эртан-страший.

Наш столик находился практически у самой сцены. Аккуратный, круглый, накрытый на пять персон. И папочка действительно уже ждал нас. Стоило нам подойти, как Стоун тут же вскочил.

— Добрый вечер. София, ты, как всегда, великолепна, — улыбнулся он, целуя ручку матери Роя.

Женщина мягко улыбнулась в ответ, наверное, впервые за все время нашего короткого знакомства.

— Рада тебя видеть, Кайл.

А отец тем временем обратил внимание на меня:

— Здравствуй, Вайолет.

— Добрый вечер, — сухо отозвалась я, присаживаясь на стул, который Рой отодвинул для меня.

Что ж, теперь должно начаться самое интересное.

— А здесь мило, — произнесла я, осматриваясь.

Потолок, стены, соседние столики и небольшая сцена впереди, с трибуной и длинным столом, на котором лежала скатерть из красного бархата.

Моё замечание было проигнорировано, но замолкать я не собиралась.

— А кормить когда будут? — схватив канапе с оливкой и сыром из тарелки, что стояла в центре, поинтересовалась я и отправила в рот закуску, тщательно прожевав. — Вкусно, но мало.

Леди Эртан фыркнула и закатила глаза, окончательно поставив на мне крест. Мало того, что ведьма, так еще не культурная. А мне стало еще веселее.

— Основные блюда подадут сразу после аукциона, — терпеливо пояснил Рой, который сел как раз напротив меня, спиной к трибуне и лицом к остальным. Хорошее место для того, чтобы видеть всех.

— А аукцион будет проходить прям здесь? — продолжала играть в дурочку я, потянувшись к стеклянной бутылке, в которой, скорее всего, была вода.

— Я налью, — тут же произнёс Стоун, опередив меня.

— Ну конечно, здесь, — ледяным тоном ответила женщина. — Где же еще?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению