Экстремальная воля. Принципы, спасающие жизнь, карьеру и брак - читать онлайн книгу. Автор: Джоко Виллинк, Лейф Бабин cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экстремальная воля. Принципы, спасающие жизнь, карьеру и брак | Автор книги - Джоко Виллинк , Лейф Бабин

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

На этом краткие инструкции были закончены, и «морские котики» покинули здание. Все в спешке собирали оперативное снаряжение, загружали машины и проводили окончательную проверку оборудования. Джоко и я были единственными, кто остался в месте для планирования миссии, обсуждая последние крупномасштабные детали нашего плана.

Внезапно в комнату ворвался Баттерс.

– Мы только что получили кое-какие новые сведения, – сказал он обеспокоенным и взволнованным голосом. – У них во дворе заложены самодельные взрывные устройства, а в доме – пулеметные бункеры.

Это означало, что террористы, державшие заложника, были готовы к ожесточенной схватке, и риск для наших сил был высок. Баттерс смотрел на нас с серьезным, озабоченным видом.

Джоко посмотрел на меня.

– Я думаю, ребята, вы все немного отхватите, – сказал он с доверительной улыбкой и кивком. Он прекрасно понимал, чем рискует. Но он также знал, что наш план был здравым и наши штурмовые силы и вспомогательные средства были хорошо подготовлены к встрече с вражеской угрозой.

– Думаю, да, – сказал я, улыбаясь Джоко в ответ и кивая в знак согласия, добавив фразу, которую мы использовали, когда сталкивались с чем-то особенно сложным или несчастным: – Хорошее время.

Мы вышли к машинам, где стояли наши штурмовики – «морские котики» и экипажи машин, готовые к отъезду.

– Вот последние данные разведки, – передал я солдатам. Я рассказал им о выявленных СВУ во дворе и бункерных пулеметных позициях.

– Вас поняли, – последовал ответ от нескольких «морских котиков». – Давайте немного отхватим.

Они были очень распалены. Таков был путь бойца оперативного отряда «Громила».

Это не было самонадеянностью или чрезмерной самоуверенностью. Напротив, каждый знал, что это опасная операция и что он вполне может вернуться домой в мешке для трупов. Но, несмотря на новые разведданные, мы были уверены в нашем плане. Наша цель состояла в том, чтобы сохранить элемент неожиданности и нанести удар по террористам, прежде чем они даже поймут, что мы там вообще были. Это дало бы нам самый большой шанс спасти заложника и защитить нападающих «морских котиков» от вражеских угроз. После брифинга каждый отдельный наводчик понимал общий план, свою конкретную роль и что делать, если что-то пойдет не так. Затем мы быстро отрепетировали всю операцию с полным снаряжением. В результате мы были уверены, что сможем выполнить ее с большим мастерством. Мы рассмотрели и смягчили все возможные риски с помощью планирования. Но каждый риск нельзя было контролировать. Эта миссия была по своей сути опасной. Удастся ли нам спасти заложника живым или нет, еще неизвестно.

Мы загрузили наши машины и начали операцию, выехав за ворота и погрузившись в темноту.

Когда мы оставили наши машины на некотором от цели расстоянии, штурмовики выскочили из них и выстроились в патрульном порядке. Я слушал новости от нашего снайперского дозора по рации.

– Никакого движения у цели, – доложили они. – Похоже, все спокойно.

Конечно, это не означало, что все было действительно тихо, это означало только то, что они не смогли определить никакого движения.

Наступила темная ночь, когда штурмовая группа вышла и быстро, но бесшумно направилась к намеченному зданию. Как командир штурмовой группы я дважды проверял навигацию ведущего разведчика, чтобы убедиться, что мы находимся в нужном месте. Я оборачивался, постоянно оглядываясь вокруг, чтобы следить за целевым зданием и остальной частью штурмовой группы.

Когда мы подобрались поближе, то могли почувствовать нарастающее напряжение. Оказавшись у цели, сапер первым начал сканирование на предмет угрозы СВУ. Наша команда «морских котиков» подошла к входной двери и установила на ней большой разрывной заряд.

БУМ!

Вот оно, – подумал я.

После спасения заложника мы планировали позволить иракским солдатам вести нас вперед. Но, как и положено нашим напарникам, они задыхались от страха и не решались перешагнуть через разбитый и искореженный металл двери в задымленную комнату за ней. Отсюда отсчитывалась каждая наносекунда. Советники «морских котиков», готовые к такому повороту событий, схватили иракских солдат и бесцеремонно швырнули их за дверь в дом. Сейчас не было времени медлить.

Отряд «морских котиков» следовал прямо за иракскими солдатами по пятам, и, когда иракцы снова не смогли войти в соседнюю комнату, «морские котики» мгновенно взяли инициативу в свои руки и быстро зачистили здание. Через минуту все комнаты были зачищены, и все заключенные оказались под нашим контролем.

– Цель защищена, – крикнул я. Не было ни одного выстрела. Теперь нам предстояло выяснить, кого мы захватили в плен.

Среди тех, кого мы задержали, был сбитый с толку молодой иракский подросток. Мы отвели его в сторону и после некоторых расспросов через переводчика убедились, что он действительно был похищенным заложником. Марк Ли, член штурмовой группы «морских котиков», никогда не упускал случая пошутить в любой ситуации. Марк смело подошел к иракскому парню и в своем лучшем воплощении лейтенанта Джеймса Каррана, сыгранного актером Майклом Бином в фильме «Морские котики» 1990 г., сказал:

– Мы – команда «морских котиков», и мы здесь, чтобы вытащить вас. Нет никакой причины благодарить нас, потому что мы не существуем. Ты никогда нас не видел. Этого никогда не было.

Мы посмеялись над этим, потому что иракский парень не знал ни слова по-английски, но тем не менее был благодарен и явно испытывал облегчение от того, что его освободили из лап похитителей.

План был выполнен прекрасно. Первая подсказка для террористов о том, что там были «морские котики» – их дверь взорвалась. Мы застали их врасплох, чего они никак не ожидали. Я пробрался на крышу здания-мишени, включил рацию и связался с Джоко, который теперь находился с блокирующей группой снаружи: «Джоко, это Лейф. Цель защищена». Так я передал нашу условную фразу: «У нас есть заложник».

Мы освободили заложника живым и невредимым. Мы отдали должное иракским солдатам. Позитивное стратегическое влияние от успешного спасения иракского заложника силами нашего иракского партнера было весьма значительным. Это послужило большой победой для недавно созданных иракских сил безопасности в освобождении местного населения от жестокости повстанцев.

Но самое главное – никто из наших ребят не пострадал. Мы не нашли ни самодельных взрывных устройств, зарытых во дворе, ни укрытых в бункерах пулеметных позиций в доме, хотя, конечно, похитители имели доступ к такому оружию. Нам повезло. Но мы также сами ковали свою удачу. Мы сохранили элемент неожиданности. Наш план сработал как по волшебству, свидетельствуя о солидных навыках планирования миссии, которые мы развили в оперативном отряде «Громила». Имея скромность, мы полагались и на опыт знающего майора армии США и его солдат, которые жили и сражались в этой области в течение целого года, что очень помогло нам в этом успехе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию