Магия лжецов - читать онлайн книгу. Автор: Сара Гэйли cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия лжецов | Автор книги - Сара Гэйли

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

МСУшники.

– Да, здравствуйте. Спасибо, – живо откликнулась я в надежде, что, если мой голос будет звучать достаточно вежливо и оптимистично, мне действительно сумеют помочь.

– В настоящее время, – тем же тоном продолжил голос, будто я ничего не говорила, – данные о нахождении запрашиваемой медицинской карты отображаются неверно. Мы предпринимаем все шаги по оформлению отчета о результатах местонахождения и предоставим вам обновленные данные в течение следующих шести-двенадцати недель.

Чтобы переварить формальные расплывчатые фразы, мне потребовалась минута, после чего я выругалась.

– Вы ее потеряли?

Повисло долгое угрюмое молчание.

– В течение следующих шести-двенадцати недель мы предоставим вам обновленные данные относительно состояния запроса на отчет о результатах местонахождения. Хорошего вам…

И не договорив, чего же именно хорошего он мне желает, человек повесил трубку.

– Они его потеряли, – выдохнула я, глядя на время окончания звонка на экране телефона. – Отличная работа, МСУ. Это дело все больше напоминает мне хреновый сон. – И сердито покосилась на приколотые к стене письма, будто это они были виноваты в пропаже документа. Я злилась сильнее, чем должна была. Я что-то упускала из виду.

Я развернулась, чтобы выйти из спальни, оставить позади голый матрас, дневник, письма на стене и пролитое на ковер вино. Но повернуться спиной к письмам оказалось сложнее, чем я думала. Закрыла за собой дверь и со щелчком замка вновь стала тем человеком, каким была день назад. Той версией Айви, что смеялась, флиртовала и вписывалась в это место.

Той версией Айви, которая могла раскрыть это дело.


Магия лжецов

Я шагала по опустевшим коридорам Осторна, когда его ученики готовились к своему первому уроку. Мельком заглядывала в классы, отмечая привычные картины. Попутно позволяла себе предаваться несуществующей ностальгии: «Ах да, я помню, как это было». Меня вдруг затопила невыразимая нежность: я словно бы погрузилась на дно прохладного океана.

По дороге в библиотеку я остановилась у того самого ряда шкафчиков. От воспоминания о том, как они сменили цвет на коричневый, как только Рахул споткнулся о свои ноги, по моей шее растеклось тепло. Однако здесь для меня имелось кое-что поважнее – записки.

Я окинула взглядом коридор, прежде чем снова опуститься на четвереньки, и заглянула под шкафчики. На этот раз я приготовила брелок с ключами, зажгла висевший на нем крошечный фонарик и посветила им, водя лучом. От света несколько комочков на многочисленных лапках рванули в разные стороны. Они перебегали по монетам, клубкам пыли и кускам жвачки. Даже не знаю, что я хотела здесь найти. Еще записки? Письменное признание? Когда я водила фонариком туда-сюда, стало заметно следующее за лучом движение. Сначала я решила, что это всего лишь предприимчивый паучок. А потом…

Медленно, насколько это было возможно, я вела луч слева направо. Буквы, как только на них падал свет, излучали флуоресцентное сияние, а через пару секунд гасли. Они были написаны на стене позади шкафчиков, рядом с тем местом, где мой телефон встретился с кипой спрятанных любовных записок. Я прочитала буквы несколько раз, убедившись, что правильно уловила смысл. Затем вошла в библиотеку, обустроила свое рабочее место и приготовилась допрашивать сотрудников Осторна. Все это время я прокручивала слова в своей голове.

«В истинном золоте блеска нет».

Эта фраза была из разряда тех, что покажется подростку суперумной, вызовет желание вытатуировать ее на себе. Видимо, она была для него достаточно важна, раз он создал специальное заклинание, чтобы написать ее рядом с любовными посланиями, при этом пошел на такие трудности: спрятал за шкафчиками, где полно пауков и жвачки.

Мне вновь пришлось подавить в себе раздражение из-за того, на какую банальщину эти детишки тратили свою магию. Я сделала это потому, что страдала недальновидностью. Ведь для этого подростка оно не было банальностью. И стоило всех усилий.

Мой отправитель был из числа любителей хороших тайн.

Когда я выпрямилась, пискнул телефон. Пришло мультимедийное сообщение с неизвестного номера. Меня мгновенно накрыло волной адреналина: еще одно напыщенное предупреждение от моего рассыльного?

Но как только я открыла послание, в моей груди невольно поднялся смех. Это было селфи от Рахула: он держал пустую коробку из-под пиццы и старательно надувал губы. Текст сообщения гласил: «Хотел пообедать остатками от вчерашнего ужина, а мой сосед по комнате все съел».

При мысли о том, что он сделал эту фотографию дома и берег ее все утро, чтобы потом прислать мне, я рассмеялась. Свой ответ я сочиняла неприлично долго, прежде чем написать следующее: «Видимо, теперь вам придется готовить?»

Сообщение от него пришло мгновенно. «На самом деле, я думал куда-нибудь сходить… но место, куда я хотел, резервирует столики только на двоих». С моих губ сорвался смешок, и это сильно меня удивило. Я не могла вспомнить, когда в последний раз хихикала над чем-то. Но мне было легко притворяться человеком, испытывающим океанскую нежность к этому месту.

Я как раз пыталась придумать какой-нибудь остроумный, игривый ответ, когда последовало продолжение: «Вопрос не по теме: может быть, вы случайно свободны сегодня вечером, около половины восьмого? Для чего-нибудь?» Через несколько секунд: «Например, для свидания?»

Я села в библиотеке и перечитала нашу переписку. Прежде чем писать ему, подождала, пока щеки перестанут пылать. Я раздумывала над хорошим ответом – он покажет меня такой же умной, очаровательной девушкой, как и в его представлении, – но не придумала ничего лучше, чем ответить: «Да».

Глава четырнадцатая

Вскоре мне предстоял допрос сотрудников – то, чего я так боялась. Детки в этой школе, конечно, были не сахар, но они видели во мне, как во взрослом человеке, авторитет. Персонал же Осторна, напротив, не станет питать иллюзий относительно моей власти над ними или необходимости сотрудничать со мной.

Первая моя встреча сегодня должна была состояться со Стивеном Тоффом, печально известным учителем английского. Как только он вошел в библиотеку, я тут же пожалела, что не оставила его напоследок. Табита ни на йоту не приврала насчет его внешности: тот самый упомянутый пучок волос и клочковатая, совершенно неуместная козлиная бородка. Вальяжной походкой он пересек библиотеку, окинул меня взглядом с головы до ног и уселся напротив. До меня долетел аромат его одеколона, сильно напоминавший фермерский соус. Ростом он был невысок, однако вытянул свои ноги, как жираф на водопое. Я так и представила, как в поезде спихиваю их в сторону, чтобы сесть.

– Вы Айви, верно? – спросил он, вздернув подбородок.

– Да, это я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию