Воплощение в подлунном мире - читать онлайн книгу. Автор: Антон Серовский cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воплощение в подлунном мире | Автор книги - Антон Серовский

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Как скажете, мастер, – почтительно ответил незнакомец с вышитым на рубашке экзотическим цветком. Склонившись над телом, он с шумом втянул воздух. – Настой дрим-травы и пыльцы пурпурно-белой лилии?

– Да, господин, – я специально пролила несколько капель названных составов на лицо мертвеца. Крайне опасное сочетание, к которому прибегают лишь в самых худших случаях. Человек впадает в глубокую кому: сердцебиение замедляется до одного-двух ударов в минуту, температура падает до двадцати семи градусов. – Задета сердечная артерия, пришлось пойти на риск и почти остановить течение жидкостей в его теле.

Лин Хве с шумом выдохнул.

– Единственный способ спасти господина – срочная операции, – я опустила глаза. – Ничтожная Ро Ю не настолько опытна, чтобы провести ее в полевых условиях.

– Хм, – небесный мастер потрогал повязку на груди трупа. – Зачем ты так туго его замотала?

– Простите, – наклонила голову вперед, изображая раскаянье. – Наставник ничтожной Ро Ю всегда говорил: если рану нельзя исцелить, ее нужно закрыть, чтобы в тело не попали грязь и злые духи.

При всем трагизме ситуации края губ собеседника дернулись вверх. Он коснулся запястья «пациента» в поисках пульса. Прошло около минуты, и его брови поползли вверх. Лин Хве открыл рот, скорее всего собираясь сказать, что Чаа Джун уже умер. Я сосредоточилась и, используя свои способности, заставила пальцы на руке трупа шевельнуться.

– Он мертв, – признал Лин Хве, бросая на меня подозрительный взгляд.

– Вы в этом уверены? – в глазах Чаа Пинга теплился огонек надежды. – Мне показалось, будто дядя только что двигался.

– Я не чувствую духовного пульса, – мужчина повернул голову. – Мастер Го Донг, Чаа Джун скончался от полученных ран.

Лин Хве солгал. Он специально признал труп мертвым! Ему проще спихнуть вину на недалекую целительницу, чем рисковать репутацией перед союзником и тратить время на лечение тяжелораненого. Я еще раз пошевелила пальцами мертвеца, но «доктор» снова предпочел ничего не заметить.

– Значит, такова воля небес, – ничуть не огорчившись, лидер гостей посмотрел вверх. – Надеюсь, это никак не повлияет на наш договор с вашим кланом?

– Конечно, мы будем продолжать работу… – Чаа Син сбился и оглянулся на стоявшего поодаль Цу Эра. Похоже, юным адептам боевых искусств раньше не приходилось принимать решений такого уровня.

– Замечательно, – Го Донг похлопал его по плечу. – Сочувствую вашему горю, парни, но жизнь продолжается.

Чаа Син угрюмо кивнул и повернулся к брату, чтобы что-то сказать. Он уже открыл рот, когда Го Донг одним движением обнажил меч и снес ему голову. Второй удар предназначался Цу Эру. Однако союзник был начеку и успел заблокировать вражеский выпад.

Одновременно с главарем начал действовать и третий противник. Он также атаковал Цу Эра, видимо посчитав его самым опытным и опасным.

Мианг Линь носком ноги подцепила рукоять меча и подкинула его в воздух. В следующий миг ее руки уже были свободны от веревок. Перехватив правой клинок, женщина ударила в спину Го Донгу. Враг отреагировал так, словно у него были глаза на затылке. Он прыгнул с места на десяток метров вверх, пропуская под собой лезвие и вызывая маленькую песчаную бурю.

Цу Эр сосредоточился на безымянном противнике. Сталь встречала сталь, высекая водопады искр. Из-за высокой скорости движений понять, кто кого теснит, было невозможно.

– Почему? Почему вы это сделали?! – крикнул обезумевший Чаа Пинг.

Губы Лин Хве растянулись в презрительной усмешке. Он медлил, словно наслаждался чужим горем. Как по волшебству, в его правой руке возник кинжал со странным узким лезвием, по форме напоминающим скорее шило, чем боевой оружие.

– Предательский мусор. Без Чаа Джуна от вас никакого толку. К тому же он нарушил договор. Ваш дядя не должен был рассказывать кому-либо о нашем маленьком совместном дельце, – Го Донг обвел всех внимательным взглядом. – К тому же вы не справились и попытались завести нас в ловушку. Дальше сам догадаешься?

Пока вражеский командир болтал, я потихоньку отползала от Лин Хве. Внимание последнего было сосредоточено на бледном Чаа Пинге. В какой-то миг его поза неуловимо изменилась, а тело напряглось, подобно натянутому луку.

– Сотня пчелиных укусов, – Лин Хве громко выкрикнул название техники.

Кому-то может показаться глупым сообщать врагу прием, который ты планируешь использовать для атаки. Но это излюбленный способ местных бойцов выказать свое презрение и превосходство, заявить: «Ты настолько слаб, что не сможешь избежать поражения, даже если будешь знать, каким будет мой следующий удар». К тому же Лин Хве ничем не рисковал. В Подлунном мире существует великое множество различных техник. Это в его родном Ир-Гелате видели данный прием. Чаа Пинг, житель Порт-на-Яра, никогда раньше о нем и не слышал.

Парень попятился назад, обнажая меч. Мианг Линь и Цу Эр позволили ему иметь при себе оружие. При всем желании, без возможности использовать внутреннюю силу мастер не мог причинить им вреда. К тому же враги бы моментально заподозрили неладное, не увидев на его поясе перевязи с клинком.

Острие кинжала в руках Лин Хве окуталось таинственным серым светом. В одно мгновение мужчина преодолел разделявшие его с Чаа Пингом три метра. Парень отскочил в сторону.

– Ха! – «целитель» крутанулся на носке правой ноги, меня направление атаки. Свечение его оружия сначала усилилось, затем резко пошло на спад. Лин Хве выбросил вперед руку и задергался, словно припадочный. Сквозь одежду было видно, как по всему его телу беспорядочно вспухают бугры мышц. На редкость отвратное зрелище, словно под кожей ползают разъяренные змеи.

Кто же знал, что яд песчанки вкупе с его техникой даст такой результат?

К сожалению, на то, чтобы отравить остальных противников, не хватило времени. Яд очень капризен. В плане контроля он забирает большую часть моего внимания. По плану, мы должны были тянуть время, пока я не подам сигнал о выполнении своей части. Затем Мианг Линь и Цу Эр мгновенно бы нейтрализовали всех врагов.

Чаа Пинг недоверчиво смотрел на Лин Хве.

– Он… притворяется? – удивленно спросил парень.

– Проверь. Потыкай его мечом, – посоветовала я, продолжая отступать в направлении воды. Что-то мне стало неуютно. Мианг Линь оборвала пафосную речь Го Донга, набросившись на него на середине фразы, тем самым помешав заметить, что случилось с «целителем». И сейчас эта пара представляла опасность для всех окружающих. Небесные мастера то и дело обменивались похожими техниками, создающими невидимые лезвия. Воздушные клинки, когти или как там они правильно называются, летели во все стороны. И если Цу Эру и его оппоненту такая атака что слону дробина, то мне грозила нешуточная опасность. Какой-то глубинный инстинкт настойчиво советовал зарыться на десяток метров в песок или погрузиться под воду.

А вот это уже никуда не годится! Оставшиеся на борту корабля небесные мастера, очевидно, заметили схватку на берегу и тоже решили поучаствовать. Один из них выбрал своей целью меня. Я и глазом моргнуть не успела, как этот монстр оказался прямо передо мной. Выглядел он на все сто. Седые волосы и борода, изрезанная морщинами кожа, впалые щеки, прищуренные серые глаза, невысокий рост и худоба. С виду казалось, что старик готов упасть от малейшего дуновения ветра.

Вернуться к просмотру книги