Тайная жизнь горничной - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Лэй cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь горничной | Автор книги - Мэри Лэй

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Нейт надел белые брюки, а наверх — кремовую рубашку с коротким рукавом. Белоснежная улыбка дополняла образ, привлекая внимание окружающих девиц, жаждущих затащить в постель моего господина. Мужчина непринужденно беседовал с присутствующими, попивая цветной коктейль с зонтиком. Меня мистер Олдфорд не замечал или делал вид, что увлечен чем-то вроде разглядывания плитки возле бассейна или самой водной глади. Я пару раз попыталась подать сигнал, но ситуация не изменилась, ухудшая и без того плохое настроение.

Наступление легких вечерних сумерек навело на мысль о повторном проникновение в дом Спенсеров. Вся чета расположилась на шезлонгах, прожигая гостей презрительным взглядом. Они не двигались с места в течение нескольких часов. Муж Даяны пару раз пытался пофлиртовать с Джулией, за что чуть ли не получил оплеуху от жены. В этот момент мне даже стало жалко стерву Спенсер: ей всю жизнь приходится следить и за непутевой дочкой, и за мужчиной, который в любой момент способен променять ее на более молодую версию.

— Нам нужно поговорить, — мне все же удалось перехватить Нейта, когда тот решил отлучиться в туалет.

— Ханна, не при всех же людях, — возмутился мужчина и поспешил от меня отойти.

Я не до конца поняла, что он хотел этим сказать. Заняться самобичеванием или работой не дал младший Олдфорд. Джейсон появился на вечеринке только что и самоуверенной походкой проследовал по направлению ко мне.

— Ты же в курсе, что дресс-код обязывает быть в белом? — усмехнулась я, разглядывая ярко-красный костюм молодого человека.

— Терпеть не могу скучные правила, — ответил Джей, игриво подмигивая.

— Я бы тоже не отказалась избавиться от этой вычурной формы, — вздохнула обреченно.

— Детка, могла бы сказать прямо и без намеков, что хочешь меня здесь и сейчас.

Удивительно, но раньше я закатила бы глаза или разозлилась на подобный фарс со стороны младшего Олдфорда, но теперь мне стало даже приятно, что он не забывает обо мне и не стыдится общения на людях. Мы перекинулись еще парой дружеских фраз, но затем были прерваны озверевшим Нейтаном, который подлетел на всех парах, схватил меня за руку и увел в укромное место, вдалеке ото всех.

— Решила таким образом привлечь мое внимание? — зарычал господин.

— Нет, но очень жаль, что только при малейшем шансе на соперничество в тебе зарождается интерес к моей личности, — парировала я, оскорбленная очередным обвинением.

— Это не так, Ханна. На мне определенные обязанности, которые должны выполняться на вечеринках и вне их.

Мне не хотелось продолжать бессмысленный спор, где он снова окажется важным боссом, а я всего лишь жалкой подчиненной.

— Я хотела предложить пробраться к Спенсерам еще раз, пока они вздесь.

— Тебе пора оставить все это, — резко проговорил господин.

Я не могла узнать в нем того, кто сам поддержал меня пару дней назад. Сейчас даже взгляд мужчины был другой.

— Мне нужно идти, — буркнула в обиженных чувствах.

Решение, во что бы то ни стало, добыть улики пришло само собой. Хватит играть в спектакле роль горничной, когда моя миссия заключалась совсем в другом.

Я не пошла через задний двор, ведь там сейчас излишнее количество избалованных толстосумов, поэтому выбрала парадный. Прокралась через уже знакомый холл, преследуя одну цель — комнату Вероники. По наивности подумала, что шпилька, как во всех шпионских фильмах, поможет открыть неприступную дверь. Провозившись несколько минут в бестолковых попытках, услышала знакомый голос:

— Что это мы тут делаем?

В начале коридора стояла Лея, скрестив мощные руки на груди. Ее довольная ухмылка показывала, как она рада своему промаху и что скоро осуществится давно запланированная месть.

— Попугай одного из гостей залетел в эту комнату, — придумала самое глупое оправдание, какое только можно.

— Очень интересная история, думаю, миссис Спенсер с удовольствием ее послушает, — сказала девушка и доставала телефон.

— Подожди! — крикнула я и вскочила на ноги. Если Даяна узнает о проникновении, сразу догадается, что мне многое известно о происшествии со Стивеном, — Сколько ты хочешь за молчание?

— Боюсь, такую сумму горничной не потянуть, — усмехнулась Лея, но потом изменилась в лице, — или ты попросишь деньги у богатенького любовника? Что же про себя не разболтаешь миссис Олдфорд или только о других умеешь доносить сплетни?

Мне была понятна ненависть девушки, я, действительно, поступила некрасиво по отношению к ней. Все дело в моем неконтролируемом языке! Кстати, очень странно, что миссис Олдфорд меня не уволила после того, как узнала о нашем с Нейтом романе. Может, господин за меня заступился? Хотя, если бы он хотел что-то доказать маме, пригласил бы на вечеринку в качестве девушки, а не обслуги. Размышления всегда настигали меня в самые неподходящие моменты, по выражению лица Леи поняла, что ее терпение на исходе.

— Сможем договориться? — предприняла последнюю попытку, заранее зная, что она окажется неудачной.

— Миссис Спенсер, срочно вернитесь домой, в дом пробралась наглая шпионка, — уже щебетала девушка в трубку.

Сильной мужской хваткой Лея окольцевала мои плечи и повела вниз по лестнице. В голове пытался нарисоваться план побега, но даже мое малейшее движение провоцировало незамедлительные действия надзирателя, и ее железоподобные по ощущениям пальцы въедались в кожу.

Девушка усадила меня в гостиной, а сама встала на караул у входной двери. Мои глаза бегали из стороны в сторону, а мозг лихорадочно работал, пытаясь найти лазейку, через которую можно убежать. Одно окно было открыто, только вот через металлические прутья решетки я, вряд ли, смогу пролезть.

Спустя некоторое время в дом зашла Даяна, она была похожа на ведьму, вернувшуюся с шабаша. Увидев меня, женщина немного удивилась, но потом ее лицо снова стало непроницаемым.

— Я сразу догадалась, что ты не просто так заглядывала в окна, — неприятный голос женщины заполонил всю комнату, — и что ты здесь ищешь?

— Думаю, она хотела вас обворовать или снять компромат, — вякнула Лея.

— Снять компромат? — Спенсер вопросительно посмотрела на сотрудницу, и та сжалась под ее властным взглядом.

— Вы не так меня поняли, — пошла на попятную бывшая коллега, осознав, что сказала лишнее.

— Уволена, — ледяным тоном сказала Даяна.

— Но миссис Спенсер, — залепетала Лея, в секунду утратив всю свою мощь.

— Я не повторяю дважды, — грозно ответила женщина.

Жертва Даяны побрела собирать вещи, метнув на меня злобный взгляд, будто я была виновата в увольнении. На деле же любое зло возвращается бумерангом, как мне, так и Лее.

Миссис Спенсер дождалась, пока сотрудница удалится, и повернулась ко мне. В этот момент она еще больше напомнила ведьму, в лапы которой угодила беззащитная зверюшка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению