Академия Ледяного Дракона - читать онлайн книгу. Автор: Чарли Маар, Эль Монро cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Ледяного Дракона | Автор книги - Чарли Маар , Эль Монро

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Произнеся его про себя, я распахнул огромные кованые двери и вошел внутрь.

В помещении непривычно пахло. Когда я тут был в последний раз? Наверное, тогда, когда и переселил сюда всех женщина из замка Драгос. Как они обустраивали свое жилище, меня не особо интересовало. Главное, чтобы не голодали и не заманивали к себе мужчин. Но сейчас, когда я ступал по мраморному полу и вдыхал приторный цветочный аромат, я готов был рвать и метать, потому что этот аромат напоминал мне время, когда земли Зорана не были покрыты снегом, а были устланы зеленью и коврами цветов.

— Повелитель?! — передо мной вдруг появилась одна из жительниц замка и сделала реверанс. Лицо ее, только что освещенное улыбкой, резко исказилось от негодования и тревожного удивления. Она начала теребить руками пояс от платья и шаркать ногой. Я огляделся по сторонам и нахмурился, потому что никого кроме нее не увидел. Странно для замка, где обитало несколько тысяч женщин. — Что-то случилось? — пролепетала женщина, тоже озираясь по сторонам, только немного нервно.

— Мне кажется, Повелитель Зорана не обязан объяснять причину, по которой решил навестить своих подданных, — рявкнул на женщину.

— Ннет, конечно, — перепугалась та. — Ппросто Вы здесь ни разу не появлялись, и я… я удивилась.

— Где все? — задал волнующий меня вопрос, раздражаясь на ее невнятное бормотание.

Женщина замолчала и уставилась на меня, выпучив глаза и глупо хлопая ресницами. Да что такое, в самом деле, происходит?!

— Мне повторить?

— Нннет, — замотала головой женщина. — Вввсе заняты… делами…

— Неужели? — выгнул бровь, вглядываясь в почти белое лицо дамы. Видно же было, что она лгала. Причем не особо умело. — Как твое имя, женщина?

— Ариса.

— Ариса, ну-ка покажи мне, какими же это делами все заняты.

Женщина сглотнула и очень, просто невероятно, медленно, стала поворачиваться к огромной мраморной лестнице. Я устало потер глаза, наблюдая, как Ариса со скоростью горной черепахи переставляет ноги по ступеням. Пользуясь тем, что она повернулась ко мне спиной, обвел глазами ее маленькое стройное тело. Она, скорее всего, была чуть моложе меня. Выглядела вполне прилично. Но никакой реакции во мне не вызывала. Ни теплого покалывания в груди, ни желания втянуть в себя ее запах. Черт! Мне нужно больше женщин!

— Если мы пойдем еще медленнее, — рыкнул, следуя за Арисой, — то на улице успеет стемнеть.

Поняв всю мощь моего нетерпения, женщина ускорила шаг, и через пару поворотов мы оказались в одном из длинных верхних коридоров замка. Неожиданно до моих ушей долетели необычные звуки.

— Что это, черт побери?!

Вслушиваясь в неясное звучание, я вдруг сообразил. Это была музыка. Они тут что? Концерты устраивают?!

Через сотню метров Ариса, наконец, остановилась у большой дубовой двери. Теперь стало очевидно, что музыка раздавалась именно из той комнаты, в которую вела дверь. Помимо музыки я мог услышать смех, свист, топот и пение. Великолепно. Пока я готовил армию солдат к войне, женщины тут развлекались…

Ариса взялась за ручку и уже хотела потянуть дверь на себя, но я остановил ее.

— Я сам.

Войдя в просторное помещение, в данный момент заполненное толпой женщин, я застыл на пороге. Посреди комнаты, в окружении хлопающих в ладоши дам, в панталонах и распахнутой рубахе выплясывал Иллион. В руках у него была тьяра (здесь. музыкальный инструмент, похожий на маленькую гармошку).

— Хоп-хей! Хей-хей! — бормотал старый маг.

К нему то и дело подбегали пышные женщины и совали грудь прямо в лицо. А тот пощипывал их то за зад, то за бедро, вызывая визги и смех.

— Дзааааррррр! — зарычал я, когда спустя минуту отошел от шока. — Что, черт возьми, здесь творится?!

***********************

В помещении мигом воцарилась тишина. Женщины испуганно замерли на своих местах, вжавшись друг в друга. И только Иллион оставался абсолютно спокоен. Ни один мускул не дрогнул на лице старого мага.

— О, Драго! Ты пришел! — добродушно произнес Дзар. — Какая неожиданность! Не думал, что ты когда-нибудь решишься посетить женские территории.

Я готов был его убить. И именно это желание я постарался вложить в свой взгляд, которым прожигал мага насквозь. Еще этот цветочный запах раздражал мои легкие, буквально выводя меня из себя.

— Ариса! — подозвал я женщину, которая беззвучно топталась за моей спиной.

— Да, Повелитель? — она вышла чуть вперед, втянув голову в плечи, и боясь поднять на меня глаза.

— Что за сладкая вонь стоит в вашем замке?! Нельзя это как-то выветрить?!

Ариса недоуменно посмотрела на своих сожительниц, которые тоже начали тревожно переглядываться, очевидно, не понимая, о чем идет речь.

— Это их запах, Драго, — устало проговорил Иллион, направившись ко мне. — Их общий запах. Так пахнут их сердца и души.

От этого заявления я опешил.

— Их сердца давно должны были перестать пахнуть! — рыкнул на Дзара, когда тот остановился напротив.

— Сердца женщин остывают не так быстро, как сердца мужчин. Женщины глубже умеют любить, их сердца горячее мужских, поэтому, когда мужчины оказываются рядом с ними, то и их сердца оттаивают. Но, к сожалению, этого недостаточно. Потом они вновь покрываются коркой льда. А теперь, когда ты нас расселил, сердца будут остывать еще быстрее. Женщинам некого любить, поэтому они страдают, леденеют день ото дня. Не так стремительно как солдаты и адепты, но все же, скоро и в этом замке аромата цветов не будет.

Иллион осуждающе поглядел на меня и покачал головой. Да этот чертов маг обвинял меня в том, что мое сердце вырвали?! Последние несколько тысяч лет, я только и делал, что пытался найти способ уничтожить Огарда и спасти Зоран, а он не доволен?! Зря я его не казнил, когда он решил сбежать!

— Вместо плясок, лучше бы ты сходил в замок Драгос и посмотрел, что натворил твой подопечный, которого ты рекомендовал на место Дзара!

Иллион сощурился и задумчиво потер подбородок, отдав тьяру одной из женщин.

— Петер? И что же он мог натворить?

— Он вызвал духа, да не из того мира. Как он сам сказал, из человеческого или около него. И на этого духа Огард наложил печать имени.

Старый маг весь подобрался, нахмурив брови и схватив меня за предплечье.

— Из человеческого мира? Этот дух — мальчик?!

Я кивнул.

— Юноша.

Дзар облегченно выдохнул, но потом снова встрепенулся.

— Зачем Огарду накладывать такую сильную печать на духа?

— Не знаю, но он пытался его похитить. Не успел, правда, так как я полетел за ним. Зато братцу удалось наложить чертову печать. А имени мальчишки никто знать не знает. Эти два идиота Петер и Алагрис даже не спросили, как его зовут, когда затащили в наш мир. Все, что я могу сказать точно — он довольно сильный маг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению