Там, где правит любовь - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Там, где правит любовь | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

С этими мыслями она подъехала к британскому посольству. Часовые взяли на караул, когда экипаж остановился у парадного входа в здание, над которым развевался британский флаг.

Полина выпрыгнула из кареты и поспешила в дом.

— Где его превосходительство? — спросила она у слуг в холле.

— У себя в кабинете, мисс.

Полина пробежала по коридору и вошла в комнату, надеясь застать отца одного.

Сэр Кристофер сидел, удобно расположившись в глубоком кожаном кресле. На коленях у него лежала газета, однако голова его была откинута назад, а глаза закрыты.

— Папа, проснись, папа! — воскликнула Полина.

— Здравствуй, дорогая! — сонным голосом отозвался ее отец. — Я, должно быть, вздремнул.

Полина сняла шляпку, бросила на кресло и опустилась перед отцом на колени.

— Послушай, папа, послушай! Сэр Кристофер внимательно вгляделся в лицо дочери и с болью в сердце отметил ее удивительное сходство с матерью.

Одной мысли о жене было достаточно, чтобы вернулась неутолимая тоска утраты. Он крепко обнял Полину, как будто не хотел отпускать ее от себя.

— Я только что из дворца, папа, — сказала Полина. — Как ты думаешь, что там произошло?

Сэр Кристофер улыбнулся:

— Ну, вероятно, великий князь посватался!

— Так ты все знаешь! — воскликнула Полина.

— Сегодня днем, когда мы расходились с совещания, премьер-министр сообщил мне эту новость. Это большая честь.

— И ты думаешь, Маргарита может быть счастлива?

Сэр Кристофер пожал плечами:

— На это остается только надеяться. Нет оснований полагать, что великий князь похож на своего кузена, царя.

Полина собралась с духом.

— Принцесса не хочет ехать в Россию без меня!

Сэр Кристофер нахмурился:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Она умоляет меня стать ее фрейлиной. И категорически отказывается брать с собою баронессу. Но ведь кто-то должен ее сопровождать.

— Но почему ты?

— Она верит мне и, я думаю, любит меня. Какое-то время сэр Кристофер молчал, глядя прямо перед собой, затем произнес:

— Такого поворота событий я, признаться, не ожидал.

— И я тоже. Я ломала голову, зачем вдруг принцессе понадобилось так срочно посылать за мной, хотя мы виделись только вчера.

Они помолчали. Затем Полина сказала:

— ТЫ знаешь, я не хочу покидать тебя, папа, но принцесса просила так настойчиво, что, пожалуй, отправить ее одну можно будет лишь силой.

Сэр Кристофер вздохнул:

— В конце концов, тебе было бы и интересно, и полезно побывать в России. Полина улыбнулась.

— Маргарита уверена, что сможет убедить царя попросить о назначении тебя британским послом в Санкт-Петербурге!

— Вот это уж вряд ли. Я ведь до сих пор пребываю в немилости. Но кто знает, как повернутся дела!.. — засмеялся отец.

— Могу я сказать ей, что я еду, папа?

— На твоем месте я не стал бы торопиться, если бы мне самому не очень нравилась эта идея. Но если все же ты решишься ехать, придется мне несколько месяцев обходиться без тебя.

— Но ты будешь скучать по мне, папа?

— Конечно, мое дорогое дитя. Мне будет очень одиноко, когда ты уедешь.

— Надеюсь, сыщется немало прекрасных дам, готовых утешить тебя. Когда я вхожу в дворцовый зал, я постоянно вижу баронессу фон Буцвайль, которая сидит на моем месте и глядит на тебя с обожанием!

Отец и дочь весело рассмеялись.

— Она действительно очень красива, — продолжала Полина, — хотя мне кажется, что по доброте и прочим душевным качествам ей далеко до графини Вальмаро.

Сэр Кристофер откинулся в, кресле и захохотал.

— Вообще-то я должен был бы подыскивать достойного жениха для тебя!

— Я только хотела сказать, что тебе не будет без меня одиноко, но я буду очень скучать по тебе. Обещай мне, что перед отъездом ты возьмешь с меня слово вернуться к исходу второго, в крайнем случае третьего месяца.

Сэр Кристофер снова рассмеялся.

— Можешь в этом не сомневаться, хотя, говоря по правде, мне и три месяца покажутся бесконечностью.

— И мне тоже, — мягко сказала Полина. — Поэтому дай им всем ясно понять, что ты отпускаешь меня с единственным условием: вернуться домой в июле.

— Ну, если ты решишь задержаться, я приеду сам и увезу тебя, — пообещал сэр Кристофер.

Полина обвила руками его шею.

— Я обожаю тебя! Мне так хорошо с тобой. Но я люблю и свою подругу. И сейчас я чувствую, что мой долг попытаться помочь ей найти свое счастье!

— На самом деле это долг ее супруга, — сухо отозвался сэр Кристофер. — Но в твоих сипах помочь ей стать достойным членом императорской семьи, избавиться от излишней застенчивости и развеять вполне естественные опасения в русском обществе на ее счет.

— А царь и вправду так жесток и деспотичен, как о нем говорят?

— Я думаю, не стоит чересчур доверять слухам. Во всяком случае, вне всякого сомнения, он прекрасный семьянин, Маргарита сможет сама в этом убедиться.

— В какой-то степени это его оправдывает.

— Постарайся уберечь принцессу от неприятных слухов о его императорском величестве.

— Я сделаю все, что смогу, но ведь всегда найдутся люди, которые считают, что ей просто необходимо знать все самое худшее, что ее ожидает.

— Хотелось бы мне посоветовать им попридержать языки! — довольно резко произнес сэр Кристофер. — Но ты права, стараясь сделать ее будущее светлее. Господь свидетель: жизненные иллюзии слишком легко разрушить.

Полина вложила в его руки свои.

— Когда я возвращалась домой из дворца, я подумала, что выйду замуж только по любви и буду так же счастлива, как вы с мамой.

— Молюсь, чтобы так оно и было, — задумчиво проговорил сэр Кристофер. — Но смотри не ошибись, дитя мое! В наше сложное и смутное время нелегко отыскать того, кто воистину является твоей половиной.

— Да, так было и у вас. Мама — нежная, женственная, а ты воплощение силы и мужества.

— Я боготворил маму, — тихо сказал сэр Кристофер. — Никто и ничто не сможет занять ее место в моем сердце. Но время не стоит на месте, и ты, Полина, когда повзрослеешь, поймешь, что, как бы мы ни страдали, все равно приходится думать о завтрашнем дне.

— Я знаю, и, вероятно, было бы эгоистично желать непрерывного счастья, пока где-то есть страдающие люди.

— Это хорошая философия, но довольно скверное утешение, — с горечью сказал сэр Кристофер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию