Суженая из академии Рубенхолл - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гусарова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Суженая из академии Рубенхолл | Автор книги - Александра Гусарова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Ты с Коффом, похоже, целовалась? — моментально среагировал на ее вид Еор, когда она селя рядом.

— С чего ты это решил? — рассмеялась она, заметив краем, глаза как напрягся и моментально навострил уши терр Раух.

— Выглядишь немного ошарашенной и одновременно счастливой, — криво усмехнулся сосед по парте.

— А вот на счет счастья и поцелуев с молодыми девушками мы еще с тобой поговорим! — тут же насупилась она.

Закончить фразу ей на дала зашедшая в класс и начавшая урок, профессор Маринда. Сегодня они изучали влияние мускуса диких животных на свойства зелий для активации ясновидения.

Аспиранты активно обсуждали секреты различных желез. И лишь Линдон не принимал участие в разговоре, все так же хмуро поглядывая в сторону Риги, чем нервировал девушку. Она даже решила поинтересоваться на перемене, чем не угодила мужчине.

Тут в диалог вступила Хлоя, решив поделиться воспоминаниями:

— Я один раз помогала отцу разделывать тушу спицификуса земноводного. Вот от кого стоит такая вонь, что слезы из глаз сами катятся, такая смесь запахов чеснока, горького миндаля и протухших яиц.

Рига постаралась мысленно проанализировать сей достойный аромат на предмет его свойств и поэтому не заметила, как профессор неожиданно побледнела, прикрыла рот рукой и бросилась в лаборантскую. Аспиранты дружно замолчали, не понимая, что делать.

— Всем оставаться на местах! — коротко бросил терр Раух, а сам поднялся из-за парты и решительной походкой направился в ту же сторону.

Все замерли, выжидая. Линдона не было минут пять. Потом он вышел один и сказал:

— К сожалению, профессор почувствовала себя не важно. Она приносит свои извинения, что не сможет вести урок дальше. Дома прочитаете параграф 8 и 9. Все свободны, кроме аспиранта Роуд, — фамилию Риги в мужском варианте он произнес с ухмылкой на губах. — Илга просила вас зайти к ней.

Аспиранты, хоть и взрослые люди, но словно малые дети тут же поспешили на выход, получив целый час свободы. Рига же протиснулась мимо мужчины, подпиравшего косяк двери, ведущую в лаборантскую, и спросила:

— Профессор, что случилось?

— Я, похоже, отравилась! — вздохнула женщина, которая полулежала в глубоком кресле возле письменного стола. — Рига вы не могли бы меня понюхать? Не хочется идти к целителям. Запрут на неделю и превратят в подопытного кролика.

С этими словами женщина недовольно поморщилась. А девушка обратила внимание на бисеринки пота над верхней губой и прилипшие на лоб волосы. Увиденное ей совсем не понравилось. Именно так выглядело действие некоторых ядов. Она без лишних слов подошла к профессору, взяла ее за руку и втянула воздух, надеясь применить свой дар и новые знания, полученный у Коффа.

Регина была готова услышать любой запах, но совсем не тот, который вошел в ее легкие. От Маринды пахло молоком и детской присыпкой.

Девушка постаралась спрятать улыбку и сказала:

— Простите, профессор, но это не отравление. Вы просто беременны.

— Как беременна? — испуганно округлила глаза женщина. — Я же не замужем!

— Чтобы заиметь ребенка, совершенно не обязательно иметь на руке венчальный браслет! — женщины дружно повернули головы в сторону говорившего.

— О, Шерд, Линдон, вы разве здесь? — Илга зарделась как красная девица. — Надеюсь, вы не скажете Мангнуссону об этом недоразумении?

Рига напряглась, услышав имя ректора академии. Он в ее воображении был почтенным старцем. Хотя, нужно отдать должное, выглядел лет на тридцать пять — сорок. И она никак не могла себе представить, что он и тира Маринда?..

— Нет, профессор. Об этом НЕДОРАЗУМЕНИИ, — мужчина выделил последнее слова голосом, — вы скажете ему сами. Вряд ли он обрадуется, услышав такие новости от меня.

— А вы думаете, если это скажу я, то принесу ему радость? — ти Маринда как-то по-бабьи всхлипнула и неожиданно залилась слезами.

Линдон поморщился. Он очень не любил женские слезы, не зная, что делать с плачущими дамами. Рига тоже растерялась. В другом случае она просто прикрикнула бы на рыдающую мадам, но когда такое щепетильное дело! А вдруг ребеночку чем-то навредит?

Неожиданно в классе раздался чей-то топот. И пока троица соображала, кто это может быть, на пороге лаборантской появился запыхавшийся терр Макинрид.

— Илга, радость моя, мне сказали, что с тобой плохо стало. Что случилось? — мужчина выглядел испуганным и взволнованным. Он быстро преодолел разделявшее их с ти Мариндой пространство, встал перед ней на одно колено и взял в руки ее безвольную ладонь, переплетая с женщиной пальцы.

— Профессор, по-моему, это ответ на ваш вопрос! — усмехнулся терр Раух. Затем перевел взгляд на Ригу:

— Ти Роуд, пойдемте. Думаю, терр ректор окажет преподавателю необходимую помощь. Девушка согласно кивнула головой, и они вышли в коридор, прикрыв за собой двери.

— Странно это все как-то, — произнесла Регина, дернув плечом. — Они оба такие взрослые, солидные. И вдруг такой конфуз!

— Вы считаете зачатие ребенка конфузом? — брови мужчины удивленно взмыли вверх.

— Нет, что вы, — девушка нервно хихикнула. — Просто даже бы не подумала, что преподаватели академии могут потерять голову от страсти и допустить внеплановую беременность.

— Почему же сразу внеплановую? — пришла его очередь пожать плечами. — Они давно любят друг друга. Но оба не могли никак признаться в чувствах. Тут, видимо, ректор все-таки решил взять быка за рога. Если бы Илга сопротивлялась, он бы не стал на нее давить. Но, судя по результату, она против не была.

— А чего же тогда испугалась? — удивилась Регина. Они с Линдоном уже подошли к дверям в их комнаты. И девушка взялась за свою дверную ручку.

— Она же до академии была известной эмансипэ, которая со всех трибун кричала, что мужчины берут женщин в рабство, лишая в замужестве свободы, что дети должны воспитываться в общественных яслях, не лишая женщин свободы после родов. Говорят, что у нее в сундуке лежат три вдовьих чепца, как символ женской независимости, — с этими словами терр Раух неожиданно положил свою ладонь на ладонь Регины, не давая открыть девушке двери.

Ти Роуд сначала нервно дернулась, вспоминая свои собственные чепцы на дне сундука, а потом попыталась освободить руку. Но крепкие пальцы мужчины не дали ей это сделать.

— Рига, пойдемте завтра со мной на ярмарку? Покатаемся на каруселях, купим, как в детстве, золотых петушков и посмотрим выступление цирковых артистов, — невпопад и совершенно неожиданно предложил мужчина.

Внезапно девушка поняла, что с удовольствием бы сделала это. Только она пообещала воскресный день другому. И Ритберг не был ни в чем не виноват, чтобы вот так, одним словом рушить его планы.

— Простите, Линдон, — девушка назвала соседа по имени, стараясь смягчить свой отказ, — но мы уже договорились с терром Ритбергом. Не хотелось бы выглядеть обманщицей в его глазах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению