Тайное венчание - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайное венчание | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Наконец за дверью послышались быстрые шаги. Аксель открыл дверь, и Вернита с громким криком радости бросилась ему навстречу.

Аксель молча прижал её к себе, и Вернита также без слов, все ещё дрожа от пережитого страха, покрыла его лицо поцелуями.

— Любовь моя, я думал, что ты спишь! — воскликнул он.

Но, заметив её бледность и плещущийся в глазах страх, произнёс:

— Прости, любимая, я не хотел тебя расстраивать!

Он подхватил её на руки и сел на диван, посадив её, словно ребёнка, к себе на колени и согревая своим теплом. Вернита прижалась к нему, словно испуганное дитя к матери.

— Любовь моя, у меня хорошие новости, — заговорил Аксель.

— Хорошие новости?

— Да. Сегодня ночью в гавань пришёл корабль Буэ. Я ожидал возможности поговорить с ним, вот почему меня так долго не было. Мы обо всём договорились: отплываем завтра на рассвете.

— В Гибралтар?

— У меня появилась другая идея.

— Какая же?

— Буэ узнал, что лорд Нельсон, командующий военно-морским флотом Британии, покинул Мальту и плывёт сюда. Мы встретимся с ним в море.

— Встретимся с адмиралом Нельсоном? — переспросила Вернита. — Но куда он ведёт английский флот?

— Как рассказал мне Буэ, ходят слухи, что французский флот, соединившись с испанским, двинулся к Вест-Индии. Если это так, Нельсон последует за ним.

— А… что же будет с нами?

Аксель улыбнулся.

— Милая, если мы попадём на английский военный корабль, все остальное будет неважно. Мы будем в безопасности, а Нельсон уничтожит французский флот так же, как и в битве на Ниле.

Верните вовсе не хотелось оказаться на военном корабле во время жестокой морской баталии.

Но в следующий миг Аксель приник к её губам — и Вернита забыла обо всём на свете, кроме своей любви.

Пролетела ещё одна короткая ночь.

Когда Аксель и Вернита вышли на улицу, было ещё темно, и в тишине предутреннего города слышалось лишь шарканье метёлок по тротуарам — Марсель прихорашивался к началу нового дня.

Анри вместе с заспанным и хмурым хозяином гостиницы несли чемоданы.

Впрочем, когда Аксель вручил хозяину горсть золотых монет, хмурая физиономия его разгладилась и он со всей искренностью пожелал постояльцам доброго пути.

Корабль Антуана Буэ, который, как вскоре узнала Вернита, уже не раз вывозил из Франции беглецов, направляемых виконтом, оказался больше, чем она ожидала.

Изначально он был скромным рыбачьим судном, но Антуан Буэ, в котором жажда быстрого заработка была сильнее страха, переделал его в нелегальное пассажирское судно и начал промышлять контрабандой людей.

Этот грубый, просоленный морем капитан объяснил Акселю, что до политики ему никакого дела нет: пусть короли и императоры занимаются чем хотят, а его оставят в покое и дадут спокойно зарабатывать себе на жизнь!

— Все они только и делают, что суют нос в частные дела честных людей! — ворчал моряк. — Паразиты, живущие за наш счёт — вот они кто!

Аксель знал, что также думает большинство простых французов — вся разница в том, что обычно простые люди боятся открыто выражать свои мысли.

На рассвете Антуан Буэ вывел судно из порта. Оно беспрепятственно выскользнуло в открытое море, и только теперь Вернита смогла вздохнуть свободно.

Они с Акселем стояли, обнявшись, на носу корабля и смотрели вдаль. По лицу Акселя Вернита видела, что и с его плеч упала тяжёлая ноша.

— Мы свободны! — прошептала она. — Неужели это правда?

— Ещё не совсем, — ответил он. — Мы ещё можем попасться на глаза берберским корсарам или какому-нибудь французскому фрегату, который захочет узнать, что делает рыбачье судно так далеко от прибрежных вод.

Однако по блеску в его глазах Вернита догадалась, что Аксель сам не очень верит в такую опасность.

Крепче обвив рукой её стан, он продолжал:

— Теперь будем искать британский флот.

— А ты уверен, что он здесь, в Средиземном море? — спросила Вернита.

— Я не только слышал об этом — я в этом не сомневаюсь, — ответил Аксель. — Если французский флот направился в Вест-Индию, Нельсон погонится за ним.

К несчастью, погода заметно ухудшалась.

Порывы ветра становились все сильней. Судно раскачивалось на волнах, как на гигантских качелях, и Вернита поблагодарила Бога за то, что не страдает морской болезнью.

Однако Аксель настоял, чтобы она пошла в каюту и прилегла — он боялся, что ветер может сбить Верниту с ног.

Вернита с радостью подчинилась — она просто шилась от усталости. И, пока Аксель на палубе вглядывался вдаль, высматривая на горизонте британские корабли, Вернита крепко спала, восстанавливая силы.

Просыпаясь, она благодарила Бога за то, что волны с каждым часом уносят её все дальше от ненавистной Франции, и засыпала снова.

Море успокоилось только на второй день к вечеру. А на третий день Вернита, лёжа в каюте, услышала наверху громкие крики. Потом раздались торопливые шаги Акселя.

Вскоре он вбежал в каюту. Ему не нужно было объяснять, что вдали показался британский флот — Вернита прочла радостную весть в его глазах.

Аксель поцеловал её и снова выбежал на палубу.

Вернита накинула подаренный виконтессой бархатный плащ и поднялась вслед за ним.

Что за великолепное зрелище открылось ей! Десятки линейных крейсеров, предводительствуемые двумя мощными трехпалубными кораблями, на всех парусах шли вперёд.

При виде этой грозной армады сердце Верниты радостно забилось от гордости за свою страну. Она нала, что Аксель чувствует то же.

Буэ осторожности ради вышел в море без флага — но теперь по приказу Акселя он вывесил на мачте «Юнион Джек» и флаг, на языке морских сигналов означающий призыв о помощи.

Встречный ветер мешал судну Буэ догнать англичан — однако гораздо быстрее, чем ожидала Вернита, они с Акселем оказались на флагманском корабле — пристанище адмирала.

Ступив на палубу британского судна, Вернита обернулась и помахала Буэ рукой. А через несколько минут их с Акселем уже ввели в просторную каюту, где Вернита в первый раз в жизни увидела лорда Нельсона.

Вернита подсознательно ожидала увидеть какого-то сказочного богатыря и была немало удивлена, когда перед ней предстал невысокий сухонький человечек с пустым рукавом и повязкой на глазу.

Однако в первые же минуты разговора она почувствовала, что в этом искалеченном теле скрывается ум гениального стратега и дух великого полководца.

От него, как и от Акселя, исходила аура силы и власти. Вернита присела в низком реверансе, лорд Нельсон улыбнулся ей — и Вернита поняла, почему леди Гамильтон считает его неотразимым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию