Кровь мага - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Хаир cтр.№ 169

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь мага | Автор книги - Дэвид Хаир

Cтраница 169
читать онлайн книги бесплатно

– Най? Най, ко мне, мальчик, ко мне…

Подойдя к юноше, призрачный пес обнюхал его. Нос духа волкодава был холодным как лед. Аларон чувствовал одновременно усталость, облегчение, благоговение и гордость. Я сделал это! Он, бывший на своем курсе посмешищем во всем, что касалось некромантии, сумел разрешить загадку, оказавшуюся не по силам Фиреллу и Вульту. Получайте, подонки.

Взглянув на Аларона, Рамон слабо улыбнулся. Его голова слегка кружилась от напряжения. Коротышка-силациец одобряюще ухмыльнулся ему в ответ и прошептал:

– Хорошая работа.

Пес продолжал принюхиваться к Аларону, изучая его запах. Юноша осторожно погладил собаку и рассмеялся, когда волкодав, счастливо завиляв хвостом, уткнулся в него носом так, что он оказался на полу. Сохраняя осторожность, Аларон привязал сущность пса к своей, после чего прекратил зов. Пес остался на месте, призрачный, но при этом достаточно плотный для того, чтобы к нему можно было прикоснуться.

– Эй, Най, приятно познакомиться, мальчик.

– Ты ему понравился, Аларон, – рассмеялась Цим, опускаясь на колени и обнимая волкодава.

– Что? Призрачному псу нравятся некроманты? – фыркнул Рамон. – Я нахожу его вкус крайне сомнительным. Ладно, что теперь?

– Не знаю, – растерянно ответил Аларон. На ощупь шерстка Ная оказалась нежно иллюзорной, как бы из дыма. У юноши возникло неприятное ощущение, что если бы он того захотел, его рука могла бы беспрепятственно проникнуть через тело пса насквозь, поэтому он старался прикасаться к Наю ласково. – Есть идеи?

– Давай спросим его, – предложила Цим, увидев, как Най, виляя хвостом, прыгнул в сторону двери.

Он двигался беззвучно, не тревожа заливавшую пол воду.

– А ты говоришь на собачьем языке, Цим? – усмехнулся Аларон. – У нас на Силации говорят, что собаки и римонские цыгане – родичи, – добавил он, поддразнивая подругу.

– Прямо как крысы и силацийцы, – немедленно парировала Цим. – Посмотри на него, дуралей: он хочет наружу. Не нужно быть магом, чтобы это увидеть. Он хочет что-то нам показать. Прогуляемся, мальчик? Прогуляемся?

Призрачный пес сидел у закрытой двери, тихо поскуливая. Приоткрыв ее, Рамон выглянул наружу.

– Еще темно, – сказал он. – Что нам делать?

– Не уверен, что смогу удерживать его в этом мире, когда взойдет солнце, – ответил Аларон. – Думаю, нам нужно рискнуть и выпустить его. Если кто-нибудь нас увидит, я последую за псом, а вы, ребята, попробуете их отвлечь. Идет?

– Ха! Классический Роблер. Значит, деньги на дорогостоящее образование все-таки были потрачены не зря. – Рамон поклонился. – Ведите, генерал Мерсер.

Цим распахнула дверь настежь. Раскатисто залаяв, Най помчался через площадь, оглядываясь каждые несколько ярдов, дабы убедиться, следуют ли они за ним. Окутав себя иллюзорной тенью, Аларон ринулся вперед. Цим с Рамоном не отставали. Они пересекли площадь, следуя за слабо светившейся фигурой собаки. К счастью, путь Ная пролегал по не слишком людным улицам, которые солдаты патрулировали редко. Когда же патруль таки попал в поле их зрения, пес полностью слился с темнотой. Аларон уже начал бояться, что потерял его, но стоило лязганью доспехов стихнуть, а отблескам светильников раствориться во мраке, как Най был уже тут как тут. Высунув язык и тихонько, но часто дыша, он звал их за собой.

Они пересекли по Монетному мосту реку Лейль, и Аларон начал думать, что беседа с Кирой Лангстрит не была такой уж пустой тратой времени.

– Он возвращается по пути, которым хозяин выгуливал его каждый день, – сказал он возбужденно. – Лангстрит учил его маршруту.

У Королевского монетного двора им пришлось укрыться от еще одного патруля, после чего они начали спускаться к старому городу и озеру. Най весело сиганул под акведук, не обращая внимания на ревевшую у них над головами воду, и помчался по переулку к Серебряному рынку, перепугав стаю бродячих собак, которые, робко зарычав и попятившись, бросились врассыпную.

Друзья выбежали на небольшую площадь старого города. При их приближении Най поднял заднюю лапу и, не прекращая вилять хвостом, пустил призрачную струю мочи на какую-то дверь.

Рамон с трудом сдержался, чтобы не расхохотаться.

– Он пометил ее для нас, – сдавленно смеялся он. – Гениально!

Они изучили дверь, ведшую в старый каменный склеп вроде тех, которые знатные семьи возводят в своих загородных имениях. Над входом виднелись герб и ангелы Кора. Серый камень стен выглядел старым, однако запертая дверь была совсем недавно выкрашена традиционной для дверей склепов зеленой краской. Надпись на склепе гласила: «Де Савьёк». Это было имя угасшей династии, последних потомков одного из Благословенных Трех Сотен. В городе было несколько таких склепов, по-прежнему священных, невзирая даже на то, что сами семейства магов, которым они принадлежали, пришли в упадок.

– «Де Савьёк». – Аларон обернулся к остальным. – Никогда о них не слышал.

– Ты среди нас – единственный местный, Ал, – заметил Рамон.

Най подбежал к Аларону, выжидательно глядя на него. Из-за гор на востоке показался первый солнечный луч, и небо окрашивалось в бледно-голубые тона. Най заскулил, внезапно став казаться прозрачным.

– Мы вернемся ночью, – сказал Аларон, но затем быстро добавил: – Мы его потеряем… Бежим, мальчик!

Хлопнув себя по бедру, юноша развернулся и помчался домой.

Он бежал всю дорогу, а Най не отставал ни на шаг, иногда даже опережая его. Добравшись до двери, Аларон спешно открыл ее. Принюхавшись, пес зычно гавкнул и со всех ног бросился в дом. Юноша едва поспевал за ним.

Ярий Лангстрит спал в кресле у остывшего камина, но когда Най, счастливо залаяв, приблизился к нему, старик проснулся. Он, похоже, узнал своего любимца. Собака положила передние лапы на колени генерала и стала радостно тыкаться в него носом. Какое-то время старик смотрел на волкодава, а затем начал ерошить ему мех. Лицо Лангстрита по-прежнему ничего не выражало, однако же по его щекам катились слезы.

– Най, – шептал он. – Най.

Это были первые слова, которые старик произнес с момента своего появления.

Аларон почувствовал, как его сердце сжалось. Цим с Рамоном вбежали в дом следом за ним, тяжело дыша; положив руки ему на плечи, они заглянули в комнату, и юноша услышал их изумленные вздохи: обнимая волкодава, генерал вновь и вновь повторял его кличку. Пес от удовольствия бил хвостом по полу.

«Возможно, это его исцелит», – подумал Аларон, однако над городом взошло солнце, и силуэт пса начал меркнуть. Гавкнув на прощание, Най развернулся и помчался прямо сквозь стены в какое-то темное место. Генерал глядел ему вслед. Щеки старика были мокрыми от слез, а на его лице играла удивленная улыбка.


Больше им не удалось добиться от генерала Лангстрита ни слова, поэтому только и оставалось дожидаться вечера. Рамон отправился на Беконторский холм, чтобы проверить, не прибыл ли Вульт, используя в качестве предлога необходимость зарезервировать место на одном из воздушных кораблей, направлявшихся в Понт: он должен был присоединиться к своему легиону через несколько недель. На холме уже собралась небольшая флотилия воздушных судов, готовых принять на борт магов, которые должны были участвовать в священном походе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию