Им навстречу попалась смуглая молодая женщина в коротком, застиранном хитоне и с неровно обрезанными волосами. Она медленно переступала грязными босыми ногами по мостовой и держала на плече большой глиняный кувшин.
Айри подумала, что это, скорее всего, рабыня, посланная хозяевами за водой на колодец у храма Колапуса, где самая лучшая вода в городе.
— Эй! — окликнула её девушка. — Где здесь дом Пелия сына Ориса?
Та остановилась и, жалобно улыбаясь, ответила, с трудом подбирая слова:
— Я недавно здесь, никого не знаю.
— А сама где живёшь? — продолжала допытываться Айри.
— Тут, — рабыня показала на ближайшие ворота.
— Алекс, спроси у привратника, — обернулась девушка к молодому человеку. — Тебе он быстрее скажет.
Мужчины поставили на землю сундук.
— Ты здесь постой, — велел юноша Герносу.
— Тут везде капитаны живут? — поинтересовалась Айри у евнуха.
Тот вздрогнул, словно эти слова его напугали, пару раз моргнул и, сообразив, о чём спрашивает девушка, нервно дёрнул плечами.
— Купцы и капитаны. Где-то тут дом жреца храма Орея.
Из калитки навстречу Алексу шагнул пожилой, широкоплечий мужчина. Выслушав юношу, он всплеснул руками и что-то быстро заговорил, указывая руками вперёд и в сторону. При этом привратник то и дело смотрел на Герноса и, кивнув на прощание, скрылся за калиткой.
Парень вернулся к своим спутникам.
— Что он тебе сказал? — дрожащим от волнения голосом спросил евнух, с тревогой глядя на хмурое лицо Алекса.
— Твой отец пропал много лет назад.
— Мама?
— Шесть лет как умерла, — продолжал вываливать неприятные новости юноша.
— А что с сестрой?
— Гария вышла замуж за Каписа сына Алча и живёт вон там, — он указал на противоположную сторону улицы, где возле ворот, окрашенных в темно синий цвет, зеленело невысокое деревце.
— Это же мой дом! — вскричал Гернос и, забыв обо всём, бросился бежать.
Алекс что-то пробормотал, с тоскливой завистью глядя ему вслед.
— Что ты сказал? — нахмурилась Айри.
— Бери шест, — проворчал тот. — Потащили наше богатство.
Приподняв сундук с земли, девушка убедилась, что он не такой уж и лёгкий. Хотя Алекс говорил, что внутри только одежда, папирусы и кое-какие мелочи, подаренные келлуанским вельможей Джедефмоотом.
Тем временем Гернос уже барабанил кулаками по гладко оструганным доскам. Не успели юноша и Айри приблизиться, как дверь резко отворилась, и какой-то мужчина визгливо закричал:
— Чего стучишь? Ты кто такой?
Евнух попробовал сунуться вперёд, но привратник резко оттолкнул его.
— Пошёл вон! А не то, вот я тебя палкой!
Он продемонстрировал зажатую в правой руке дубинку.
— Позови Гарию! — вскричал Гернос, чуть не плача. — Сейчас же позови Гарию!
— Зачем это я буду беспокоить госпожу из-за какого-то полоумного бродяги? — презрительно фыркнул привратник.
— Передай, что вернулся её брат! — ликующим голосом пропищал евнух.
— Кто? — слуга подозрительно сощурился.
— Ты, что глухой? Её брат. Гернос сын Пелия!
Он шагнул вперёд, но слуга вдруг подался назад и захлопнул дверь прямо перед его носом. Евнух обернулся и растерянно посмотрел на Алекса. Тот неопределённо хмыкнул.
— Что же это такое? — пробормотала Айри, не меньше Герноса поражённая таким странным приёмом.
За стеной послышались громкие голоса, и через пару секунд перед ними оказался высокий, представительный мужчина в длинном сине-зелёном хитоне, расшитом по подолу геометрическим узором. На властном лице с густой, коротко подстриженной бородой недобро поблёскивали большие, тёмные глаза.
— Ты кто такой? — рявкнул он.
— Гернос сын Пелия, — пробормотал тот, вытягивая шею, словно стараясь лучше разглядеть собеседника.
— Гернос давно умер! — важный мужчина свёл к переносице густые, чёрные брови. — Пошёл вон, бродяга!
— Капис! — вскричал вдруг Гернос. — Ты же Капис сын Алча! Неужели ты меня забыл?!
— Я тебя никогда не видел!
— Но, как же? — всплеснул руками евнух. — Мы с тобой пускали кораблики по ручью у дровяного рынка! Ты кричал, что у тебя бирема, а когда свалился парус, заплакал!
Капис на миг смутился, но тут лицо его стало злым.
— Гернос давным-давно умер! Пошёл прочь, бродяга! Я тебя не знаю!
— Я не умер! — тонким фальцетом закричал евнух. — Меня украли и увезли в Келлуан!
— Грязный лжец! — едва не задохнулся от возмущения Капис, а глаза его довольно заблестели. — Все знают, что в Келлуане нет рабов!
— Меня держал в рабстве колдун! — кричал Гернос.
— Прочь отсюда, или я спущу собаку!
— У тебя есть лишние собаки? — раздался насмешливый голос Алекса.
Капис посмотрел на него и презрительно скривил губы.
— Кто этот сопляк? Вытри материнское молоко с губ, мальчишка!
Юноша поднялся с сундука, одёрнул жилетку, и обманчиво медлительно, как лев перед решающим прыжком, направился к воротам. У Айри сжалось сердце в нехорошем предчувствии.
— Ты, как я понимаю, муж госпожи Гарии? — спросил он.
— А тебе какое дело?
За спиной господина показался слуга, вооружённый дубинкой.
— Я просто хочу, чтобы ты позвал свою уважаемую супругу, — не заметил грубости Алекс. — Пусть она взглянет и решит: её это брат или нет.
— Вот ещё! — фыркнул Капис. — Стану я всяким проходимцам показывать свою жену!
— Она у тебя такая страшная? — усмехнулся парень.
Привратник замахнулся дубинкой. Алекс на ладонь вытащил из ножен меч.
— У тебя и рабы лишние?
Капис попятился.
— Я приглашу Гарию. Но потом вы уйдёте отсюда! Или я крикну городскую стражу.
Юноша развёл руками в неопределённом жесте.
Мужчина захлопнул калитку.
— Мы же играли с ним вместе, — проговорил Гернос, растерянно глядя по сторонам огромными, растерянными глазами. — Зачем же он так? Я же его узнал.
«Он тебя тоже», — с горькой иронией подумала Айри.
Горячие дебаты не могли не привлечь внимания соседей. Из расположенной в двадцати шагах двери выглядывала коротко стриженая голова, поблёскивавшая ярко начищенным ошейником на худой шее.
Привратник соседей с нездоровым интересом ждал развития событий. А из дома, куда заходил Алекс, чтобы узнать адрес семьи Герноса, вышел высокий, сухой как мумия, бородатый старик в синем плаще поверх длинного бело-красного хитона и похожий на него красивый юноша. Чуть сзади шёл привратник, положив на плечо окованную медью дубинку.